论文部分内容阅读
人有生死,这是大自然的规律,相对于自然人的企业法人来讲,道理亦然,这是市场经济的规律。对于一个无法生存下去的企业,破产也许是最好的出路。一个国家的破产法律制度完善与否,已成为衡量其市场经济成熟程度的重要标志。欧盟和美国至今不承认我国的市场经济地位,其中理由之一便是我国没有一部广泛适用的破产法。令人兴奋的是,这一借口将不攻自破,经过有关部门多年的努力,新企业破产法于2004年6月首次提交全国人大常委会初次审议。
People have life and death, which is the law of nature. Compared with the legal persons of natural persons, the reason is the same. This is the law of the market economy. For a business that can not survive, bankruptcy may be the best way out. Whether a country’s bankruptcy legal system is perfected or not has become an important indicator of the maturity of its market economy. One of the reasons why the EU and the United States do not recognize China’s market economy status up to now is that China does not have a bankruptcy law that is widely applicable. It is exciting that this excuse will not break through. After years of efforts by relevant departments, the new bankruptcy law was first submitted to the Standing Committee of the National People’s Congress for consideration for the first time in June 2004.