基于概念隐喻理论的政治文本英译研究

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiuxue6
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
概念隐喻是政治文本的重要表达方式之一,本文就其英译进行研究。通过对隐喻的语境及语义的分析,结合中西方文化及表达的差异,“因喻制宜”地提出“舍喻”“增喻”和“译喻”三种翻译方法,以期对后来政治文本隐喻的翻译研究有一定帮助。 Conceptual metaphor is one of the important ways of expressing political texts. This thesis studies its English translation. Through the analysis of the context and semantics of metaphor, combined with the differences between Chinese and Western cultures and expressions, “metaphor ” “metaphor ” and “metaphor ” So as to provide some help for the later translation studies of political text metaphors.
其他文献
本文以内蒙古自治区草甸草原、典型草原、荒漠草原、沙地草原、草原化荒漠草地的15个旗县791户牧户为调查样本,以可持续生计资本为视角,通过建立二元Logit模型和多元线性回归
通过四步有机反应合成了一种新型两端为二季铵盐,中间为四苯乙烯生色团的荧光分子S1.通过联用核磁氢谱和碳谱、质谱等分析手段精细地表征了产物的分子结构,并用荧光光谱仪系
全译策略包括直译与意译。直译与意译虽为两个不同的概念,却是一种翻译手段的两个方面,真正应用到译文中无法分割,直译中蕴含意译,意译中难以缺少直译。这样,译文在一定意义
近些年来,在城市经济发展的同时,城市的环境问题也日益凸显,城市生态环境问题正在严重影响城市居民生活环境。中央领导提出了建设生态文明社会的要求,而城市绿地系统必然是建设生态文明社会的重要组成部分。为加快建设统一的规划体系,确保一张蓝图干到底,进一步优化我国公共资源配置方向,保障国家战略连续性稳定性,建设生态文明社会,2019年5月9日,中共中央国务院印发《关于建立国土空间规划体系并监督实施的意见》,
作为我国国民经济主体的国有企业在改革发展中必须始终高度重视风险的防范与控制问题,以便推动我国产业结构的优化升级和发展方式的战略转变。本文正是基于这样的时代背景,系
2013年,我国的全民阅读有了一个里程碑意义的突破:《全民阅读促进条例》列入国家立法计划,阅读的价值与意义被越来越多的的人所认识。然而,从总体来看,推动全民阅读,让国人以读书
报纸
本文以发展航空发动机排气系统红外隐身技术为目的,通过数值模拟的方法对某型涡扇发动机轴对称分开排气系统进行低红外特征改型设计,并对某型涡桨发动机排气系统流场与红外特
目前,我国突发公共卫生事件频繁发生,而学校作为一个特殊的场所,更是容易发生突发性公共卫生事件的发生地。处置不当还可能造成政社矛盾。因此如何深入分析和解读此类学校中发生突发公共卫生事件如何演化已成为学界亟待深入探讨和研究的现实问题。而我国学术界对学校里的突发公共卫生事件的演化研究大多是按照不同的时间顺序进行分阶段分析的,有很大的片面性,并不能深入完整的剖析学校突发公共卫生事件的整个演化过程。因此,本
【正】 中国历史发展到十九世纪末叶,半殖民地半封建社会性质逐步加深的客观现实情况,远比太平天国时期要复杂得多了,社会生活内容的丰富程度也大大超过了前一时期。中法、甲
随着MEMS器件的不断改良,其性能及可靠性不断提高的同时成本、体积、功耗等不断降低,MEMS惯性测量单元(IMU)逐渐能满足在自主导航领域的各种应用需求,而得到广泛的应用。但单独应用MEMS惯性测量单元提供导航信息在长时间应用场合无法避免误差发散的问题,仍需结合其他器件提供更精确的导航信息。其中地磁导航具有长期稳定、全球覆盖等特点。视觉传感器成本较低,可以通过检测连续图像的特征变化完成定位测速任务