论文部分内容阅读
摘 要:西班牙语作为联合国六大工作语言之一,其影响力以及在世界范围内的通用程度都是相当广泛的。英语是使用国家最多的官方语言,但在使用人数上,仅少于汉语和西班牙语,是世界第三位母语使用人数最多的语言。当今,西班牙语的学习者越来越多,其热门程度也越来越高。由于我们中国教育从小学就开始开设英语课程,再学习其他语言的时候,容易受到先入为主的影响,因此解决此类问题,最重要的是对比英语和西班牙语之间的异同与联系,来促使两者之间能相互影响,方便语言的学习和记忆。西班牙语和英语同属印欧语系,并且都使用拉丁字母,因此两者之间的语音、词汇、语法规则之间必然有对应关系。 单词作为学习语言的基础,从两种语言的对应关系中分析出来一套易于记忆单词的规律,也是很有必要的。
关键词:西班牙语;英语;单词;对应;联系
一、引言
西班牙语作为联合国六大工作语言之一,世界第二位母语使用人数最多的语言,其热门程度越来越高,学习者也越来越多。由于中国教育从小学就开设英语课程,因此在学习其他语言的时候,容易受到先入为主的影响。因此找到二者之间的对应关系与联系,就能找出一套更易于学习的方法。单词作为学习语言的基础,下面我就从对应、转化两个大方面来分析这两种语言单词之间的联系。
二、西班牙语与英语词缀的对应
词缀,它本身不能单独构成词,是粘附在词根上构成新词的语素。粘附在词根前面的词缀称为前缀,粘附在词根后面的词缀称为后缀,插入词根中间的词缀称为中缀。一般情况下,我们使用最多的就是前缀和后缀。根据西班牙语与英语词缀的使用情况,做分析如下:
1. 西班牙语与英语词缀“形”、“意”皆相同,例如:
① 西语中:前缀anti-, 表示“相反,抵抗”。例:antisocial 反社会的,antibacteriano 抗菌的。
英语中:前缀anti-, 表示“相反, 抵抗”。例:antiwar 反战的,antibacterial 抗菌的。
② 西语中:前缀ex- 表示“前任的,之前的”。例:expresidente前任总统,exesposa前妻。
英语中:前缀ex- 表示“前面的,前任的”。例:ex-president前任总统,ex-wife前妻。
③西语中:前缀pre- 表示“提前,预先”“在……之前”。例:predecir 预言,previsto 预见的。
英语中:前缀pre- 表示“….前的,预先”。例:predict 预言,preschool 学龄前的。
2. 西班牙语与英语词缀“形”异,但“意”同,例如:
①西语中:后缀 -dad 表示性质。例:antigüedad 古代,universidad 大学。
英语中:后缀 –ty 表示性质或状态等。例:antiquity 古代,university 大学。
②西语中:后缀 -ista表示“做……的人”,“从事某种职业的人”。例:artista 艺术家,comunista 共产主义者。
英语中:后缀 -ist 表示“从事……某种职业者”,“信仰……主义者”。例:artist艺术家,communist 共产主义者。
③西语中:后缀 -logía 表示学科。例:biología 生物学,zoología 动物学。
英语中:后缀 -logy, 表示学科。例:biology 生物学,zoology 动物学。
三、元音字母、元音字母组合、辅音字母、元音辅音字母组合之间的转换
同英语一样,在西班牙语中,元音字母也分别是A、E、I、O、U。通常大部分使用拉丁字母的语言,元音都是这5个字母。一般来说,所有非元音字母的,都是辅音字母。所以西班牙语和英语的辅音字母也大致相同,只是西班牙语中多出一个辅音字母“ ? ”。因此,不难猜出这两个语言之间的单词相似度是很高的。根据这个特点,来总结分析一下两者单词之间的差异,以及转换规则。
1.元音字母与元音字母之间的转换,例如:
① E和I之间的转换, 例: 表示相同的,相等的形容词, 在西语中是 igual, 在英语中是 equal; 表示说服,使相信的动词,在西语中是convencer,在英语中是 convince。
② O和U之间的转换, 例: 名词golfo在西语中是海湾的意思,同样,名词gulf在英语也表示海湾; 西语sostener的含义是维持,支撑,供养等, 英语sustain也表示维持,支持,供养等,且两者都是动词。
2.辅音字母与辅音字母之间的转换,例如:
① C和Q之间的转换,例:西语名词 cuota表示定额的意思,在英语中,表示定额的名词是quota,仅仅一个辅音字母之差。
② N和M之间的转换,例:在西语中,形容词inmortal表示不死的,永生的, 在英语中immortal同样为形容词,也表示不死的,永生的; 西语inmunizar和英语immunize都表示使有免疫性的意思,两者都是动词。
3.元音字母与辅音字母之间的转换,例如:
① U和P之间的转换,例:动词cautivar是西班牙语,表示迷住,吸引。英语captivate也是动词,同样表示迷住,吸引。
② I 和 Y之间的转换,例:西语名词sistema与英语名词 system都有制度,系统的意思。
4.元音字母与元音字母组合之间的转换,例如:
① A和UE之间的转换, 例:西语 cueva,表示洞穴, 英语cave同样表示洞穴;西语 fatiga,表示疲倦,英语 fatigue同样表示疲倦。 ② E和EU之间的转换, 例:西语 elogiar有颂扬,称赞的意思,英语eulogize同样也表示颂扬,称赞。
③ EA和E之间的转换, 例:西语 crema表示奶油,英语 cream也表示奶油。
④ OU和O之间的转换, 例:西语 devorar是动词,表示吞食,英语devour也是动词,同样表示吞食。
5.元音字母与元音辅音字母组合之间的转换,例如:
① O和UM之间的转换,例:西语 museo和英语 museum, 两个单词十分相似,都是名词,且都表示博物馆。
四、英语单词里的双写辅音字母,在西班牙语中单写
例如:
(1)辅音字母 “ F ”,在西语中是diferencia是形容词,表示差别;在英语中difference也是形容词, 也表示差别。
(2)辅音字母 “ P ”,西语 oportunidad表示时机,英语 opportunity也表示时机,两者都是名词。
(3)辅音字母 “ N”,在西语中anual是形容词,表示每年的;在英语中,辅音字母 “n” 双写,为annual, 也表示每年的。
五、结论
相同语系之间的语言是相通的,不仅印欧语系,还包括汉藏语系等。就好比学习了汉语,再学习粤语、闽南语等就相对来说比较容易,因为他们都属于汉藏语系。同样,学习了英语,再学习西班牙语也是有很大帮助的,不仅从词汇,句法,语法上来说,还是从整个欧美文化来说,都是有相通性的。纵观上面总结的词汇,不难发现他们的相似度非常高,并且这些单词在英语中不算简易词汇,同样,在西语中也不算简易词汇。但是如果已经有较大的英语词汇量和较高的英语水平,那么学习西语单词和西语语法等等,都会比较容易,这也是英语专业的人学西语的一大优势。同样,无论是学会了英语,还是西语,将来如果再学习其他印欧语系的语言,都是可以达到事半功倍的效果的。因此,希望通过对西班牙语单词和英语单词对应关系的分析总结,为外语学习爱好者提供一些更好的学习方法。
参考文献:
[1]毛金里. 现代西汉汉西词典. 北京. 外语教学与研究出版社出版. 1991.
[2]格尔·阿米奥特-卡迪. 柯林斯西英-英西小词典. 上海译文出版社. 2011.
[3]马永红. 英语词根、前缀、后缀词典. 中国人民大学出版社. 2000.
[4]FM Marquina,IB Mu?oz. Lengua Castellana y Literatura 1? Bachillerato. Editorial Ecir S A. 2003.
作者简介:
路平(1988~ ),女,汉族,籍贯河南省商丘市,硕士学位,助教,研究方向是西班牙语教育。
张锦(1989~ ),女,汉族,籍贯河南省郑州市,硕士学位,助教,研究方向是英语教育。
关键词:西班牙语;英语;单词;对应;联系
一、引言
西班牙语作为联合国六大工作语言之一,世界第二位母语使用人数最多的语言,其热门程度越来越高,学习者也越来越多。由于中国教育从小学就开设英语课程,因此在学习其他语言的时候,容易受到先入为主的影响。因此找到二者之间的对应关系与联系,就能找出一套更易于学习的方法。单词作为学习语言的基础,下面我就从对应、转化两个大方面来分析这两种语言单词之间的联系。
二、西班牙语与英语词缀的对应
词缀,它本身不能单独构成词,是粘附在词根上构成新词的语素。粘附在词根前面的词缀称为前缀,粘附在词根后面的词缀称为后缀,插入词根中间的词缀称为中缀。一般情况下,我们使用最多的就是前缀和后缀。根据西班牙语与英语词缀的使用情况,做分析如下:
1. 西班牙语与英语词缀“形”、“意”皆相同,例如:
① 西语中:前缀anti-, 表示“相反,抵抗”。例:antisocial 反社会的,antibacteriano 抗菌的。
英语中:前缀anti-, 表示“相反, 抵抗”。例:antiwar 反战的,antibacterial 抗菌的。
② 西语中:前缀ex- 表示“前任的,之前的”。例:expresidente前任总统,exesposa前妻。
英语中:前缀ex- 表示“前面的,前任的”。例:ex-president前任总统,ex-wife前妻。
③西语中:前缀pre- 表示“提前,预先”“在……之前”。例:predecir 预言,previsto 预见的。
英语中:前缀pre- 表示“….前的,预先”。例:predict 预言,preschool 学龄前的。
2. 西班牙语与英语词缀“形”异,但“意”同,例如:
①西语中:后缀 -dad 表示性质。例:antigüedad 古代,universidad 大学。
英语中:后缀 –ty 表示性质或状态等。例:antiquity 古代,university 大学。
②西语中:后缀 -ista表示“做……的人”,“从事某种职业的人”。例:artista 艺术家,comunista 共产主义者。
英语中:后缀 -ist 表示“从事……某种职业者”,“信仰……主义者”。例:artist艺术家,communist 共产主义者。
③西语中:后缀 -logía 表示学科。例:biología 生物学,zoología 动物学。
英语中:后缀 -logy, 表示学科。例:biology 生物学,zoology 动物学。
三、元音字母、元音字母组合、辅音字母、元音辅音字母组合之间的转换
同英语一样,在西班牙语中,元音字母也分别是A、E、I、O、U。通常大部分使用拉丁字母的语言,元音都是这5个字母。一般来说,所有非元音字母的,都是辅音字母。所以西班牙语和英语的辅音字母也大致相同,只是西班牙语中多出一个辅音字母“ ? ”。因此,不难猜出这两个语言之间的单词相似度是很高的。根据这个特点,来总结分析一下两者单词之间的差异,以及转换规则。
1.元音字母与元音字母之间的转换,例如:
① E和I之间的转换, 例: 表示相同的,相等的形容词, 在西语中是 igual, 在英语中是 equal; 表示说服,使相信的动词,在西语中是convencer,在英语中是 convince。
② O和U之间的转换, 例: 名词golfo在西语中是海湾的意思,同样,名词gulf在英语也表示海湾; 西语sostener的含义是维持,支撑,供养等, 英语sustain也表示维持,支持,供养等,且两者都是动词。
2.辅音字母与辅音字母之间的转换,例如:
① C和Q之间的转换,例:西语名词 cuota表示定额的意思,在英语中,表示定额的名词是quota,仅仅一个辅音字母之差。
② N和M之间的转换,例:在西语中,形容词inmortal表示不死的,永生的, 在英语中immortal同样为形容词,也表示不死的,永生的; 西语inmunizar和英语immunize都表示使有免疫性的意思,两者都是动词。
3.元音字母与辅音字母之间的转换,例如:
① U和P之间的转换,例:动词cautivar是西班牙语,表示迷住,吸引。英语captivate也是动词,同样表示迷住,吸引。
② I 和 Y之间的转换,例:西语名词sistema与英语名词 system都有制度,系统的意思。
4.元音字母与元音字母组合之间的转换,例如:
① A和UE之间的转换, 例:西语 cueva,表示洞穴, 英语cave同样表示洞穴;西语 fatiga,表示疲倦,英语 fatigue同样表示疲倦。 ② E和EU之间的转换, 例:西语 elogiar有颂扬,称赞的意思,英语eulogize同样也表示颂扬,称赞。
③ EA和E之间的转换, 例:西语 crema表示奶油,英语 cream也表示奶油。
④ OU和O之间的转换, 例:西语 devorar是动词,表示吞食,英语devour也是动词,同样表示吞食。
5.元音字母与元音辅音字母组合之间的转换,例如:
① O和UM之间的转换,例:西语 museo和英语 museum, 两个单词十分相似,都是名词,且都表示博物馆。
四、英语单词里的双写辅音字母,在西班牙语中单写
例如:
(1)辅音字母 “ F ”,在西语中是diferencia是形容词,表示差别;在英语中difference也是形容词, 也表示差别。
(2)辅音字母 “ P ”,西语 oportunidad表示时机,英语 opportunity也表示时机,两者都是名词。
(3)辅音字母 “ N”,在西语中anual是形容词,表示每年的;在英语中,辅音字母 “n” 双写,为annual, 也表示每年的。
五、结论
相同语系之间的语言是相通的,不仅印欧语系,还包括汉藏语系等。就好比学习了汉语,再学习粤语、闽南语等就相对来说比较容易,因为他们都属于汉藏语系。同样,学习了英语,再学习西班牙语也是有很大帮助的,不仅从词汇,句法,语法上来说,还是从整个欧美文化来说,都是有相通性的。纵观上面总结的词汇,不难发现他们的相似度非常高,并且这些单词在英语中不算简易词汇,同样,在西语中也不算简易词汇。但是如果已经有较大的英语词汇量和较高的英语水平,那么学习西语单词和西语语法等等,都会比较容易,这也是英语专业的人学西语的一大优势。同样,无论是学会了英语,还是西语,将来如果再学习其他印欧语系的语言,都是可以达到事半功倍的效果的。因此,希望通过对西班牙语单词和英语单词对应关系的分析总结,为外语学习爱好者提供一些更好的学习方法。
参考文献:
[1]毛金里. 现代西汉汉西词典. 北京. 外语教学与研究出版社出版. 1991.
[2]格尔·阿米奥特-卡迪. 柯林斯西英-英西小词典. 上海译文出版社. 2011.
[3]马永红. 英语词根、前缀、后缀词典. 中国人民大学出版社. 2000.
[4]FM Marquina,IB Mu?oz. Lengua Castellana y Literatura 1? Bachillerato. Editorial Ecir S A. 2003.
作者简介:
路平(1988~ ),女,汉族,籍贯河南省商丘市,硕士学位,助教,研究方向是西班牙语教育。
张锦(1989~ ),女,汉族,籍贯河南省郑州市,硕士学位,助教,研究方向是英语教育。