论文部分内容阅读
化州与廉江县、广西的博白县、陆川县交界处的(亻厓)话方言区,由于客家人从中原带来的风俗习惯和壮族的传统习惯在长期以来的人际来往中相间杂,自然地形成了独特的风土文化。特别是男女青年在寻找对象、举行婚礼方面还承袭着中国古代封建社会的婚庆《礼记·礼器》中的“大礼”程序,也夹杂着少数民族的风情,形成了别具一格的婚俗形式。一、槟榔请媒青年男女长到适婚年龄,由家长选、请介绍人。称“拣媒人”,“先拣媒人后拣亲”的习俗长
Huazhou and Lianjiang County, Guangxi Bobai County, Luchuan County at the junction (Diaoya) dialect area, as Hakka from the Central Plains to bring customs and Zhuang traditions in the long-term interpersonal and intercropping , Naturally formed a unique local culture. In particular, young men and women look for objects and hold weddings. They also inherit the “ceremony” in the “Book of Rites and Ceremonies” of the ancient feudal society in China. They are also mixed with the customs of ethnic minorities and formed a unique form of marriage custom. First, Areca Please media youth men and women long marriageable age, selected by the parents, please referrals. Called “picking people”, “first pick matchmaker after the pro” long custom