论文部分内容阅读
近年来,有不少三、四十年代的文学名著搬上荧屏。自从老舍的《四世同堂》打响后,又有《月牙儿》问世,接着,于伶的《夜上海》、丁玲的《莎菲女士日记》等相继同观众见面了。据报刊透露,还有一些名著正在筹拍,大有方兴未艾之势。对这个现象该如何评价?来个一刀切——全盘肯定或全盘否定,这断乎不可。应该看到,电视艺术家们作这番努力,至少对社会作出了三个方面的贡献:一是将文学作品改编摄制成电视剧,可以使人们
In recent years, there are quite a few famous literary works in the 1930s and 1940s on the screen. Since Lao She’s “four generations of the same age” started, there have been “Crescent Moon” coming out, followed by Yu Ling’s “Night Shanghai” and Ding Ling’s “Ms. Sha Fei Diary” and one after another to meet with the audience. According to the press, there are still some well-known masterpieces being prepared for the film, which are in the ascendant. How to evaluate this phenomenon? A one-size-fits-all affirmed or rejected in all, it is absolutely essential. It should be noted that these efforts by television artists at least make three contributions to society: one is the adaptation of literary works into television dramas, enabling people