“说不定”与“也许”的比较分析

来源 :北方文学(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:albeewang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章首先分别对“说不定”和“也许”进行了语义分析,“说不定”含有的主观性倾向要大于“也许”,推测结果很可能实现,而“也许”的推测结果实现的程度较低.句法上,“说不定”后不可直接加有强制意义的词,如“必须”、“不能”、“应该”等,而“也许”可以直接加.语用上,在隐性语用前提二者可以互换,在显性语用条件制约下有不同情况.
其他文献
【摘要】目的:探讨递进式目标康复锻炼在下肢骨折术后的应用。方法:从2017年3月至2018年6月收治的下肢骨折手术患者中选择94例为研究对象,随机分为对照组与观察组各47例,对照组术后接受常规康复护理,观察组在对照组基础上实施递进式目标康复锻炼,对两组患者干预前后自我效能及依从性进行观察。结果:干预前两组患者自我效能评分无明显差异(P>0.05),观察组干预后的自我效能评分明显高于对照组(P 70
摘要:计算机技术的迅速发展,计算机病毒也随之蔓延,计算机系统、重要数据遭到破坏和丢失,给计算机用户造成重大经济损失。因此,为确保计算机系统的安全,我们必须掌握计算机病毒特征,找出切实可行的病毒防范和安全防护措施,将计算机病毒可能会带来的危害降到最低,为计算机网络提供一个健康、安全的运行环境。  关键词:计算机;病毒;防范措施  一、计算机病毒的定义  计算机病毒是一种人为制造的程序,意在在计算机运
没有人试图创新、自主研发,甚至没有人打算寻求新的供应商。
林纾是近代重要的翻译家,其译作对我国近现代翻译事业作出了卓越贡献.林译作品在广受褒誉的同时,译作中的大量误译也受到质疑和诟病.林纾在翻译时常常增添或删减原作内容,有
摘 要:随着人们生活水平的不断提高,变频器在日常生活中的使用也越来越广泛。但是在变频器的使用过程中会产生大量的谐波干扰,从而对周围的事物产生不同程度的危害。本文将通过介绍变频器的不同种类以及对使用它所造成的危害进行分析,并采取相关的防治措施,减少变频器的谐波干扰。  关键词:变频器;谐波干扰;产生原理;危害;预防措施  变频器在使用过程中会产生大量的谐波干扰,这些谐波不仅会对它自身的电路造成一定的
摘 要:焊接作为钢结构的一种主要连接方法,在我国建筑钢结构建设中发挥更加重要的作用。在各种钢结构的建设中,必不可少的自然是钢的焊接技术。因此焊接水平的提高是实现钢结构技术快速发展和确保建筑钢结构施工质量的关键。  关键词:焊接质量;影响因素;焊接工艺;  一、影响焊接质量的主要因素  1、操作人员因素。焊接工作的操作人员主要就是焊工及焊接设备的操作人员。各种不同的焊接方法对焊工的依赖程度不同,手工
明喻和暗喻,它们均属于可翻译的修辞格,是我们平时使用最为频繁的的修辞格中的两种,在汉英两种语言中它们都有对应的修辞格.在汉英翻译中,明喻与暗喻的翻译对理解源语有着至
美声唱法是歌唱艺术当中的一个重要种类,能够让演唱者与聆听者产生情感上的共鸣.而这种唱法最初是在演唱外国歌曲时出现的一种形式,由于其唱法比较容易感染受众,因而在文化交
本文分析了杨、黛夫妇合译与霍克斯、闵福德合译的两个不同的《红楼梦》版本中的一些诗歌的翻译,从而指出,在翻译具有文学和美学价值的作品时,应以语义翻译为主,并适当引入交
摘要:近年来,由于普通高中升学比例的提高,加上社会对人才层次的需求也逐年提高,中等职业学校不可避免地造成了生源不足导致生源素质下降的局面。有的学生厌学情绪比较强烈;有的学生道德修养严重欠缺;有的学生心理承受能力很差。作为中职学校的德育工作者,应努力加强对学生基本文明行为的教育,让学生在中职学校这个公共生活圈中学习道德、体会道德、实践道德,使其真正成为社会的合格公民。本文对中职学生的现状、存在的问题