Fires of Destruction and Creation

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feiwu111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
讲到“火山爆发”,人们自然联想到意大利的古城庞贝(Pompeii),这座建于公元前8世纪的依山傍海的美丽城市竟毁于公元79年的维苏威火山的一次爆发。从此,庞贝城被掩埋在火山灰之下,一直沉睡到1748年,当人们移走成千上万吨的火山灰之后,这座古城才重见天日!“火山爆发”=人类的灾星!这几成人们的思维定势。 所以,当本文大谈火山爆发给我们这个星球造成种种灾难的时候,我们并不感到意外。如: 1991年6月菲律宾的Pinatubo火山爆发: ·“It looks like the end of the world,”said one of the more than 100,000 people who fled for their lives. ·Within weeks,millions of Americans began noticing spectacular sunsets of eerie colors. ·Pinatubo’s haze s thick enough to cool average worldwide temperature by about one degree Fahrenheit for several years…A change of one degree may seem small,but it is enough to influence global winds and ocean currents. 1885年印度尼西亚Java附近的Tambora火山爆发: ·Summer crops in France failed,causing food shortages. ·In New England it snowed in June… 文章有一句话提纲挈领:Volcanoes may trigger other strange weaher.据统计,? When it comes to “volcanic eruptions,” people naturally think of Pompeii, the ancient Italian city. The beautiful city of the mountains and mountains built in the 8th century BC was destroyed by an eruption of Mount Vesuvius in AD 79. . From then on, Pompeii was buried under the volcanic ash and had been asleep until 1748. When the people removed thousands of tons of volcanic ash, the ancient city was revived! “Volcanic Eruption” = a human disaster! This is a few people’s thinking. So, when this article talked about the volcanic eruption causing various disasters to our planet, we are not surprised. Such as: The Pinatubo eruption in the Philippines in June 1991: · “It looks like the end of the world,” said one of the more than 100,000 people who fled for their lives. ·Within weeks,millions of Americans began noticing spectacular sunsets of Eerie colors. ·Pinatubo’s haze s thick enough to cool average worldwide temperature by about one degree Fahrenheit for several years...A change of one degree may seem small,but it is enough to influence global winds and ocean currents. Tambora volcano eruption: ·Summer crops in France failed, caching food shortages. ·In New England it snowed in June... The article has a sentence that outlines: Volcanoes may trigger other strange weaher.According to statistics,?
其他文献
1998年5月教育部考试中心发出通知,从今年起大学英语四、六级考试考前不再公布题型样式。这就是说,所有考生必须作全面的学习准备,以适应正式考试的要求。为此,我部投入很大的力量
人格的特质也就是人格的构成因素。人格是随着历史的发展而发展的。随着人类对自身认识的日益深化,人格的内涵也不断丰富。先秦儒家对理想人格特质的分析,也就是对构成理想人
首届北京国际设计三年展在意犹未尽的状态下结束了,本次展览不仅是中国,更是东方设计发展的一个重要的里程碑、该展览以全球一流的设计师为参展主体,以代表性的设计产品为主
at,in是两个常用词。下面谈谈这两个词的用法比较。1.对建筑物或一群建筑物用at,in。当建筑物被看作一个机构而不是建筑物本身时,更多用at。①Heworksatthepostofice.他在邮局工作。但:Ileftmypurseat/inthep... At,in are two common wo
Traditional markets are returning to big cities in China,but with a new twist:They’re organic AFTER participating in Beijing’s“Country Fair”in March,a netiz
本文的标题有“耸人听闻”的味道,然而,读罢全文,又觉得文章不无道理。文中一个新名词environmental refugees,是否可译“环境难民”?environmental refugees的人数正在增加
在世人的心目中 ,哲学家也许是专心思考的“思想者” ,也许是口出狂言的“神经紊乱者”。无论怎样评说 ,这些圣哲已远离尘世 ,步入其“理想王国”。然而 ,他们深邃的思想和富
从语体上来看,“睡觉”一词有正式语体和非正式语体之分,即书面语、口语和俚语;从意义来看,它有小睡、瞌睡、熟睡等区别,翻译时应具体情况具体分析,以便翻译恰到好处。下面来
期刊
《高二英语“教参”中的一个错误的例释》一文(载《英语知识》1998年第7期)的作者指出高二英语新编教材第二册(上)配套教参 p.121上的一个句子是错误的:“He joined us in s
做过翻译的人都有这样的体会:翻译的难处有时不在于生难词或复杂的结构,而在于看上去很普通的句子,好象懂得意思,可就是不知道怎么翻译,尤其是一些常用词,不知道该译成什么词好,slow(ly)就是