论文部分内容阅读
上海国际航运中心已建设多年,她所取得的辉煌成绩已为世人所公认和瞩目:港口货物吞吐量已连续3年蝉联世界第一,集装箱吞吐量2007年也已跻身世界第二。并且,上海港无论在港口规模、码头设施、装卸效率上,还是航线、航班密度上,都已堪称世界一流。那么,如今上海离国际航运中心还有多远呢?遵照国际公认的3种国际航运中心发展模式(其代表为英国伦敦、新加坡或中国香港、荷兰鹿特丹)来衡量,对这个问题的看法往往是智者见智、仁者见仁,但是,对当代国际航运中心应基本兼备“硬”“软”实力和“多功能”服务的看法则是一致的。用这个标准,《中国港口》杂志会同《上海港口》杂志近来对部分常驻上海的中外船公司和船代公司进行了调查,听听这些与港口密切相关单位对这个问题的意见和评价,特别是他们为上海国际航运中心建设提出的实际差距和中肯建议,使我们受到深刻启示。这些启示的结论是,只有在“服务优化、功能创新、政策突破”上狠下功夫,上海才能够离国际航运中心的目标越来越近。
Shanghai International Shipping Center has been built for many years and her brilliant achievements have been recognized and taken notice by the world: the port cargo throughput has been ranked first in the world for three consecutive years and the container throughput in 2007 has also ranked the second in the world. In addition, Shanghai Port has become a world-class place in terms of port size, terminal facilities, loading and unloading efficiency, route and flight density. How far is it now from Shanghai to an international shipping center? Given the three internationally recognized modes of development for international shipping centers (represented by London, Singapore, Hong Kong, China, Rotterdam, the Netherlands), the perception of this issue is often However, there is a consistent view that contemporary international shipping centers should basically have both “hard”, “soft” and “multi-functional” services. Using this standard, China Harbor Magazine and Shanghai Port Magazine recently conducted a survey on some of the Chinese and foreign shipping companies and shipping agents based in Shanghai to hear opinions and comments on these issues from the closely related units in the port, especially Their practical differences and fair proposals for the construction of Shanghai International Shipping Center give us profound insights. The conclusion of these revelations is that Shanghai can only move closer and closer to its goal of becoming an international shipping center only by making great efforts to optimize services, innovate functions and make policy breakthroughs.