日语中比喻表达的汉译

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:A58400794
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: 本文论述了比喻的定义和构成,详细分析了日语中比喻的种类,重点阐释了日语比喻句中喻体的翻译。
  关键词: 日语 比喻 喻体 翻译
  
  一、比喻的定义及构成
  
  比喻就是根据事物之间的相似点,把某一事物比作另一事物,把抽象的事物变得具体,把深奥的道理变得浅显。比喻的构成有三个要素,即本体、喻词和喻体。本体是指被比喻的事物或情境;比喻词是指表示比喻关系的词语;喻体是指打比方的事物或情境。例如:水晶のような透き通った白い玉。这个比喻句的本体是“透き通った白い玉”,喻词是“ようだ”,喻体是“水晶”。
  
  二、日语中比喻的种类
  
  日语中的比喻主要有“直喩、隠喩、換喩、提喩、引喩、風諭”等6种类型。具体来说:
  “直喩(明喩或シミリー)”是指使用“(まるで·あたかも)~のようだ(ごとし、みたいだ)”这样的句型,将比喻的事物明确地展示给读者的比喻,本体、喻词和喻体同时出现。例如:赤ん坊の肌はまるで綿飴のようにふわふわだ。其中本体是“赤ん坊の肌”,喻体是“綿飴”,比喻词是“ようだ”。
  与“直喩”不同,“隠喩(メタファー)”是进行隐藏的比较的一种修辞手段,用一种事物暗喻另一种事物,本体、喻词和喻体同时出现。例如:あたりは一面の火の海だ。其中本体是“火”,喻体是“海”,比喻词是“だ”。
  “換喩(かんゆ或メトニミー)”是用与本体有很大关系的喻体来代替本体的一种修辞手段。即,直接把甲(本体)说成乙(喻体)。在这种比喻形式中,本体和比喻词都不出现,以喻体直接代替本体。例如:バッハが大好きだ。这里只有喻体“バッハ”。“ バッハ”指的是“バッハ”的作品。
  “提喩”是指用下位概念来代替上位概念,或用上位概念来代替下位概念进行比喻的修辞手段,本体和喻词都不出现。例如:全く、情けない男だ。这里只有喻体“男”,用其(上位概念)代替了某一个男性(下位概念)。
  “引喩”是引用故事、谚语、名人名言等作为喻体间接地表现本体的修辞手段。例如:人間と一口に言ってもいろいろな人がいます。たとえば、年齢を聞いても、正直に答える人、鯖を読む人、大体の年齢しか答えない人とさまざまなタイプの人がいます。其中喻体是“鯖を読む”。
  
  三、日语比喻句中喻体的翻译
  
  如上所述,根据比喻种类的不同,构成比喻的三个要素不一定同时出现,但比喻句中喻体是必须出现的,不然这个比喻句就不能成立。因此,要翻译好日语中的比喻句,翻译好喻体很关键,而好的翻译应该做到使译文能够忠实地反映原文的内容与风格。因此,对于日语中喻体的翻译可以采取以下方法。
  1.直译
  比喻的心理基础是联想。由于客观世界的自然属性具有客观性,生活在同一个物质世界的人们,必然对某一事物、现象有类似的认知经验,把它们与某些品质、特征联系起来,产生共同的联想,因此,中日两种语言中存在完全对应或基本对应的比喻就不以为奇了。在这种场合,翻译时,只要采取直译的方法就可以了。如:
  (1)風のような速さで飛んでいく。(像风一样的速度跑着)
  (2)死んだように静まりかえった。(想死一樣寂静)
  (3)水晶のような透き通った白い玉。(像水晶一样透明的白玉)
  同时,由于中日两国文化交流历史源远流长,日本长期深受汉文化的影响,许多比喻都使用源自中国的历史典故作喻体。如:用“鶏を割くに焉ぞ牛刀を用いん”(杀鸡焉用牛刀)比喻处理小事情无须用夸张的方法,要用适当的方法;用“四面楚歌”(四面楚歌)比喻被敌人包围,孤立无援;还有“青は藍より出て藍より青し”(青出于蓝而胜于蓝),等等,在翻译的时候可以直接用中国的典故来翻译。
  2.意译
  由于生活环境、历史文化、风俗习惯等的影响,不同国家不同民族对客观事物的联想也不同。人们运用比喻总是拿自己熟悉的事物做喻体。因此,在翻译的时候,为了收到等效的效果,就应采取意译的方式。
  (1)汉语中有对应意义的喻体
  虽然由于生活环境、历史文化、风俗习惯等的影响,中国和日本对客观事物的联想会不同,但是,在思维上仍存在许多共性,而表现在比喻上,就是用不同的喻体表示同一喻义的情况。例如:
  ①北川幹事長は「自民は腐っても鯛。各地域に根付く支部組織は民主と比べものにならない」といった。(北川干事长说:“自民党是瘦死的骆驼比马大。本党扎根在各地的支部组织都无法与之相比。”)
  日本四面环海,是一个岛国,这样的地理位置决定了海洋对日本的影响之大。因此,在日语的比喻中,以与大海有关的事物为喻体的比喻比比皆是。与此相对,中国地处内陆,人们的生活和经济活动主要依附在土地上。因此,以陆地上的事物做喻体的比喻很多。在比喻曾经强大的人、物虽然衰亡败落,但也比一般的强,日语用“腐っても鯛” 来比喻,因为鯛鱼在日本是吉祥之鱼,高蛋白低脂肪,称为白鱼之王,即使不新鲜了,也仍然比其他鱼好。而汉语则用“瘦死的骆驼比马大”表示。
  ②わたしたちはこれから自分の目で評価すべきだ。値段が高いから、このブレンドだからっていう事で信じる時代はお金を湯水のように使えた時代のものです。自分の目で感じ、それを納得できればそれでOKなのです。脱ブランド宣言!(我们今后要用自己的眼睛来评价。在可以挥金如土的时代,我们会相信被人说的因为是这个牌子所以贵之类的话。但现在,我们要用自己的眼睛来感觉判断,只要自己接受就行了。这就是拜托名牌宣言。)
  日本水资源丰富,日本人爱洗澡世界闻名,他们比喻奢侈浪费时就用“湯水のように使えた”,而农耕大国的中国则形象地使用“挥金如土”比喻。因此,在翻译时,应翻译为“挥金如土”。
  (2)汉语中无对应意义的喻体
  「人間と一口に言ってもいろいろな人がいます。たとえば、年齢を聞いても、正直に答える人、鯖を読む人、大体の年齢しか答えない人とさまざまなタイプの人がいます。」(说到人,也有各种各样的,如询问年龄时,有老实回答的人,有打马虎眼的人,也有只回答大致年龄的人,各种各样的人都有。)
  青花鱼容易腐烂,因此必须快速点数,这就容易出错,即使虚报数目,也不易被察觉,用“鯖を読む”比喻在数量上搞鬼。而在汉语中则很难找到与此完全对应的比喻。在翻译时应采取意译,用尽量简练的语言对其进行解释说明,以收到等效的效果。联系上下文,这里的“鯖を読む”应是不老实回答、虚报岁数的意思。翻译为“打马虎眼”,既简练又等效。
  比喻可以使事物形象鲜明生动,加深读者的印象;可以把陌生的东西变为熟悉的东西,把深奥的道理浅显化,把抽象的事理具体化、形象化。在将日语中的比喻句翻译为汉语的时候,也应充分发挥原文中比喻的作用,以收到等效的效果。要想收到等效,就应该把握好喻体的翻译。能完全对应的,就可以采取直译。但是由于生活坏境、历史文化、风俗习惯等的影响,也有不能完全对应的,就需要采取意译的方法,从而达到等效。
  
  参考文献:
  [1]汪铁萍.日汉语比喻修辞的比较.齐齐哈尔大学学报,1995,5.
  [2]杜英起.汉日比喻形象的民族特色.汉字文化,2001,4.
  [3]时田昌瑞.岩波谚语辞典.岩波书店,2001.
  [4]刘宓庆.当代翻译理论.中国对外翻译出版公司,1999.
其他文献
摘 要: 随着校园网规模的不断扩大,ARP攻击问题在校园网管理中越来越突出。本文介绍了ARP攻击的原理,以及由此引发的网络安全问题,并针对校园网中不同的实际应用情况,提出不同的ARP攻击防御解决方案,以解决校园网中因ARP攻击而引发的网络安全问题。  关键词: ARP攻击 校园网安全 防御解决方案    1.引言  校园网是CERNET/Internet的基本组成单位,是为学校師生员工的教学、科研
摘要: 目前,在高校跆拳道教学中存在一些问题。本文在分析在高校开设跆拳道选项课的意义的基础上,提出了在跆拳道教学中实施快乐体育的方法。  关键词: 高校跆拳道快乐体育    近年来,跆拳道以它浓厚的异国文化特征,以及较高的观赏性和实用性,受到越来越多人们的喜爱,大学生对跆拳道的兴趣更是浓厚,这在一定程度上促进了跆拳道运动在我国高校中的开展。但在大学中,跆拳道运动让很大一部分人“高兴而来,扫兴而归”
摘要: “小学数学单元测试”是数学教师主导的、较短时间频繁出现的考试类型。由于精力有限,部分教师使用现成的单元试卷进行检测。在选择或改编单元试卷时首先注意测试内容的科学性:一要以《小学数学新课程标准》规定的教学内容为本,不应出现“超纲”的题目。二要与教师教、学生学的实际进度一致,不能提前考查学生还没学过的知识点。三要辩证看待“联系生活、关注应用”这个新理念,不可以过分追求联系生活而选择一些与生活相
一、教学背景    应用题教学是小学数学中最富有实践性、创造性的内容。根据《数学课程标准》的精神:应用题的教学目标应定位于“引导学生去观察,分析现实生活中的各种数据,使它们在提出问题和解决问题的过程中,感悟数学与生活的联系;引导学生自主探究解决问题的方法”。  数学源于生活,生活中充满数学。教学应用题时可结合教材内容,引导学生深入生活实际,通过社会调查,收集、整理数据,帮助学生形成数学问题、积累生
摘 要: 本文阐述了PLC控制系统的应用和故障诊断与维护方法,说明了PLC控制系统在各行各业的重要性,并对常用的故障诊断方法和维护进行了探讨。  关键词: PLC控制系统 应用 故障诊断 维护    一、概述    PLC(可编程控制器)技术已广泛应用于各控制领域,尤其是在工业生产过程控制中,它具有其它控制器无可比拟的优点:可靠性高、抗干扰能力强,在恶劣的生产环境里,仍然可以十分正常地工作。PLC
摘要: 本文作者通过文献资料法,对我国学者2001-2008年在唐代体育文化研究方面的成果进行了初步统计和分析,认为近年来我国唐代体育文化研究在研究主题、研究成果、研究水平及研究队伍方面呈现出良好的发展态势,但在特色研究领域协作、重要研究成果发表、重大研究项目立项等方面还存在不足。  关键词: 唐代体育文化 研究论文 发展情况    一、引言    唐代是我国封建社会繁荣昌盛时期,唐人创造的物质文
物理学科是高中阶段的一门重要且有一定难度的学科,本学科要求学生从初中的代数运算向矢量运算过渡,从形象思维向抽象思维过渡,一些学生在新课学习时非常不适应,从而丧失了学好物理的信心。高三的复习,正是要针对学生知识的漏洞进行弥补,针对学生能力的不足帮助其提高,另外,高三实行理科综合考试,要求学生不但要有扎实的基础,而且要有筛选、提取、分析信息,创造性解决问题的能力,这就对物理复习教学提出了更高的要求。时
“我应该从80年代中期就尽情地释放自己,不应该被那些非议挤压,把我自己包裹起来。人生真的耽误不起。”  蔡国庆出现时罩着件有二十多朵刺绣的牛仔外套。大块的花、鸟、心、蝴蝶、蜜蜂铺满前襟、后背和胳膊,扑面花团锦簇。只有左臂上一个咆哮的老虎头,显出些威严。这件今年款的Gucci颇受明星喜爱,但敢驾驭的多是女明星,偶有“小鲜肉”序列的年轻男明星尝试,挑的也是只有三两朵刺绣的简洁版,或者刺绣外加许多铆钉的
听到2011年底的一项判决结果,全国一些区县级电视台的广告部主任终于松了口气。  这一年的12月15日,重庆万州区人民法院对“黄勇案”作出一审判决:黄勇等人以“打假”之名向全国309家电视台敲诈勒索240余万,其行为构成敲诈勒索罪;黄勇作为主犯被判处有期徒刑7年。  47岁的黄勇本是成都市井间的小人物,自幼父母双亡,早年因为盗窃罪进过少管所,还坐了几年牢,后来因为表现良好提前出狱。但在另一个江湖,
摘要: 学生作为学习的主体,不应该在评价的过程中如此被动,特别是过于注重结果评价。否则会给学生的发展带来一定的负面影响。鉴于此,需要在评价体系中改革,运用更丰富和谐的评价体系作为学生发展的一种引领。  关键词: 评价 教育 发展    在课程改革呼声越来越高、行动的脚步越来越迅速的时候,教育意识到了让学生应该成为学习的主体,尤其在评价体系中从认知到检测,学生不应该始终如此被动。学生的成长发展是需要