论文部分内容阅读
献给埃利奥、安娜和西奥,愿你们永远自由,无畏地面对世界,并继续快乐前行。此时此刻,我想到了腓特烈二世~①空荡荡的坟墓,这座庞大的彩色大理石灵柩台盘踞在巴勒莫大教堂里,四只老虎抬着它。没有一个人知道,其实数个世纪以来,这里面装的只有风和一层尘土而已。现在我在那不勒斯的庞特诺普路,面对海湾波光粼粼的景致,电话响了,我没动,埃莱娜的声音里满是悲伤,立刻让我
For Elio, Anna and Theo, may you face the world freely and fearlessly, and continue to happily move forward. At this very moment, I thought of the empty grave of Frederick II, an enormous marbled colored marble chapel mounted in the cathedral of Palermo, carried by four tigers. No one knows, in fact, for centuries there was only wind and dust in it. Now that I’m on Ponnano Road in Naples, facing the sparkling gulf of the bay, the phone rang, I did not move, Elena’s voice was full of sadness, and immediately let me