汉语句子结构划分在翻译实践中的应用分析

来源 :明日风尚 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanwan1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉互译中,我们已经习得很多翻译理论和技巧,然而在本文则是以汉译英为例,从一个新的角度辨析其其汉语的结构特点,从而理顺其语义,辅助翻译实践工作的进行。 In the mutual translation of English and Chinese, we have acquired a lot of translation theories and techniques. However, in this article, we take Han Chinese as an example to analyze the structural features of Chinese from a new perspective so as to rationalize its semantics and assist translation practice Work progress.
其他文献
柑桔类水果是我国南方的主要果品,北运到京的主要是蕉柑和广柑(甜橙)等耐藏品种。每年约有1000多万斤入果品公司冷库贮存。往往在春节以后发生腐烂变质,严重时腐烂率高达30%
1940年6月23日,美国一个贫困的黑人妇女生下了她的第20个孩子,这是个女孩,取名威尔玛·鲁道夫。  4岁那年,威尔玛不幸患上了猩红热,母亲带着她四处求医,虽然勉强捡回来一条命,但她的左脚却因此残废了,从此,幼小的威尔玛不得不依靠拐杖来行走,看到邻居家的孩子追逐奔跑时,威尔玛的心中蒙上了一团阴影,她沮丧极了。
千辛万苦求职,殚精竭虑打工,为公司尽职,为老板尽责,如若不希望提级加薪,此人不是高风亮节,而是脑子进了水。加薪有着无尽诱惑,可是钱在老板手里,给谁加,加多少,不是我们打
各州、市地方税务局,大理、个旧市地方税务局,省局直属征收分局:现将《国家税务总局关于〈内地和澳门特别行政区关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的安排〉有关条文和执行
五历史上对书画的高定位自书法和绘画从实用进入到审美,成为历代文人不断定位的对象以来,书法、绘画与文人士大夫的结合日渐紧密,相互依存。文人士夫借书画来巩固其身份地位,
马尾松是我国南方的主要造林树种之一,分布广,面积大。近年来受马尾松毛虫危害严重,松树受害后,轻则影响生长,松脂减产,种子欠收,重则成片枯死,严重地影响了林业生产的发展
日喀则县地处雅鲁藏布江和年楚河的汇流处,海拨3836米,北和南木林县隔江相望,南和白朗、江孜接壤,东和仁布相邻。全县耕地面积十八万亩,长年实播面积十五万亩,是日喀则地区
在美国,一个关于成功的寓言故事一直被职业经理人广泛流传。它取自于一本名为《飞向成功》的畅销书,作者之一便是唐纳德·克里夫顿博士。这个寓言故事讲的是,为了和人类一样
在举国欢庆中国共产党建党80周年的喜庆日子里,省委统战部、省工商联会同省委宣传部、省监察厅、省国税局、省地税局等部门组成的全省非公有制经济纳税状元评选领导小组联合表