论文部分内容阅读
上下文关照不当法规语言中,上下文关照不当主要有两种情况:一是说了上文没下文,二是上下文不协调甚至相抵触。例18.《联合国国际货物销售合同公约》第七十五条:“如果合同被宣告无效,而在宣告无效后一段合理时间内,买方已以合理方式购买替代货物,或者卖方已以合理方式把货物转卖,则要求损害赔偿的一方可以取得合同价格和替代货物交易价格之间的差额以及按照第七十四条规定可以取得的任何其它损害赔偿。”假设部分讲了买方购买替代货物和卖方转卖
Contextual care inappropriate legal language, the context of misconduct there are two main situations: First, did not say the text below, and second, the context is inconsistent or even conflict. Example 18. Article 75 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods: “In the event that the contract is declared void and the purchaser has bought the substitute goods in a reasonable manner within a reasonable time after the declaration is nullified or the seller has, in a reasonable manner Resale of the goods requires the party compensating the damage to be able to obtain the difference between the contract price and the replacement goods transaction price and any other damages that may be obtained under article 74. ”The hypothetical section speaks of the buyer’s purchase of substitute goods and The seller resold