存在与边界:元宇宙视域下中国戏剧发展的思考与展望

来源 :戏剧(中央戏剧学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fangduohui129
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新一轮数字革命推动了“元宇宙”概念的发展,描绘了人类未来的生态景观,是人类社会认知的全新建构。目前对元宇宙的讨论范畴多集中在游戏、虚拟数字人、社交、VR技术、影视、医疗、电商、教育、旅游等领域,戏剧领域鲜有涉及。中国戏剧作为一门有着百年历史的综合性艺术,对新兴事物有着极强的包容性,对于横空出世的元宇宙也保留着极大的热情与想象。本文试图以元宇宙概念接入戏剧创作为思考点,在确证戏剧没有被元宇宙侵占本体性的前提下,拟从元宇宙与戏剧本体的交互性、戏剧引入元宇宙的现代性维度、非接触时代戏剧虚拟社群的建构、戏剧在“现在的视域”与“陌生的视域”的潜在变革四个维度,探讨中国戏剧在元宇宙视域中所延伸出来的发展空间与思维革命。
其他文献
2014年至2022年,“全民阅读”已经连续8年被纳入《国务院政府工作报告》,随着“全民阅读时代”的演进,“阅读推广”作为促进全民阅读最为有效的途径,其理论与实践的成果不断涌现。在“互联网+”的今天,针对阅读推广主题的信息资源有着不同的数据组织和管理标准,因此阅读推广主题下存在着大量异构数据。然而,针对与日俱增且结构迥异的阅读推广主题数据,我国暂未形成系统性、科学性的资源聚合平台对其进行管理与运用
<正>英语阅读作为一项重要的语言技能,对学生核心素养的提升具有举足轻重的作用。主题阅读是指聚焦教材主题,将课内阅读与课外阅读相结合的阅读模式,它更多关注的是主题意义的理解及运用,更强调在阅读中培养学生语言能力,发展他们的思维品质、塑造良好的文化品格。“双减”工作下,如何促进英语课堂的提质增效,是目前学校英语学科建设中的关键问题。2021年6月起,学校开始了小学牛津英语主题阅读资源项目建设,项目的开
期刊
道德品质培养的起始场域是家庭,道德教育是家庭教育的内核。当前,家长育德素养薄弱甚或缺失使家庭德育在整个道德教育体系中缺位,让如何指导家长开展家庭教育成为有必要探讨的课题。教师家庭教育指导能力立足立德树人的教育根本任务要在多元场域落实的时代背景,以教师指导家长完善家庭教育为方法,促进立德树人的有效实现。育德能力是教师家庭教育指导能力的关键维度,也是教师育德智慧的显现。指向育德智慧的教师家庭教育指导能
在建筑工程项目中,工程造价这一定是所有建筑工程单位非常重视的一项工作。一个项目的启动,从最开始的设计,到招标,再到后来的施工环节,每一个环节都离不开造价控制,造价控制是其中最为重要的、需要重点计划的工作。工程造价在整个项目全过程都参与到了,只有将每一个环节都了解得非常透彻,分析每一个环节的特点,才能规划出合理有效的造价方案,推进建筑工程中造价控制工作的顺利实施,以达到最理想的项目管理。建筑工程管理
本翻译实践报告是对合编医学书籍《施普林格医疗技术手册》(Springer Handbook of Medical Technology)第一到四章的英译汉翻译实践总结。原书由吕迪格·克拉米(Rudiger Krammy)(德)等三位知名编辑从已发表医学刊物中搜集医疗技术的观点后汇编而成,概括了现代医疗技术的研究、设计和应用现状,于2011年由德国施普林格科学出版社(Springer-Verlag)
实体企业金融化是近些年来的热点议题。我国金融业一直保持着较高的资产回报率。实体企业的其收益往往无法与金融业相媲美。逐利性使得许多实体企业开始进军金融产业,更多参与相关的资本套利活动。企业金融化在某种程度确实能给企业带来一定的利益,但是,实体企业与金融的关系应当是金融为企业服务,然而现实中许多实体企业的过度金融化会导致金融凌驾于制造业之上,制造业的企业不愿意将利润所得用于扩大再生产的投资。如果不阻止
2021年,人社部等八部门共同印发《关于维护新就业形态劳动者劳动保障权益的指导意见》,提出对新就业形态分层调整的思路,并提出一种在劳动关系与民事关系之间的新型法律关系,即“不完全符合确立劳动关系情形”。但是,鉴于缺乏现有法律制度的支持,“不完全符合确立劳动关系情形”的实施存在障碍,对这一新型就业关系的调整有待立法完成。在未来的立法中,借鉴域外模式还是延续本土路径,是亟待研究的理论问题。本文试图从国
以创新理论为基础,研究创新驱动对中国整体与分区域的高端制造业的效用。对2009—2020年中国高端制造业创新要素、创新活动、创新成果水平的测度分析结果表明:在全国层面,稳中向好、长期向好,但是四大区域创新不均衡比较严重。东部地区表现最好,中部地区次之,西部地区和东北地区最弱。创新表现突出的省份集中在东部地区,以广东、江苏、浙江为代表;表现良好的省份为北京、上海、重庆、河南、安徽等;创新水平相对落后
随着养老需求日益增长,我国不断加快社区养老服务体系的建设,出台了一系列针对住区配建社区养老服务设施的政策要求。然而现阶段新建住区预留的设施用房普遍出现大量闲置,已运营的现有设施存在统筹性差、可达性差、空间利用率低以及供需错位等问题,不能满足老年群体的使用需求,亟待改造或转型。因此,研究社区养老服务设施如何配建设计,以适应老年群体当下以及未来发展的需求显得尤为必要。本文以“社区养老服务设施”为研究对
《红楼梦》的俄文翻译经历了1843年柯万科的摘译、1958年帕纳秀克和缅什科夫的全译、1959年鲁德曼的选译、1995年帕纳秀克和戈鲁别夫的重译等四个阶段。《红楼梦》每一阶段俄文翻译的中文底本都没有明确的标明,文章考查了三种俄文译本的中文底本,补充并纠正了学术界对此研究的缺失或错误的认识。