论文部分内容阅读
新加坡华族学生姓名采用汉语拼音从今年开始,新加坡的华族学生,从幼儿园到大学,他们的姓名一律根据标准华语的读音,采用汉语拼音拼写。其它不规范的拼法(例如方言读音)以及另起的英文名字,只能附在旁边加上括号。这个工作实行电脑化,从小学到大学,到踏上社会工作,华人的姓名都得用这个拼音。有些学生的家长不喜欢Q、X两个字母,但政府的规定不能违反的,除非在起名的时候避开这两个声母。现在,在新加坡懂得一点汉语拼音的人都很忙,忙着给人家起名字。
Chinese Puppets for Singapore Chinese Name Beginning this year, Chinese students in Singapore, from kindergarten to university, will be spelled out in Hanyu pinyin according to their pronunciation in standard Chinese. Other non-standard spelling (such as dialect pronunciation) as well as another English name, can only be accompanied by brackets. The computerization of this work, from primary school to university, to embark on social work, Chinese names have to use this pinyin. Some students' parents do not like the two letters Q and X, but government regulations can not be violated unless the two initials are avoided when they are named. Now, people who know a little pinyin in Singapore are very busy and are busy giving people names.