论翻译文学的发生——以傅译《约翰·克利斯朵夫》为例

来源 :湘潭大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zqqzqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
傅译《约翰·克利斯朵夫》在中国的经典化历程,论证了实现翻译文学及其经典化的可能性。根据语言这一特性,文学可分为本语文学、外语文学和翻译文学三种形式。翻译文学是本语文学和外语文学之间文字、文学和文化译介实现的特殊文学形式,是译介主体、内容、途径、受众和效果五种因素共同作用的结果。只有那些内容忠实、表达地道、影响深远的优美译文才能称之为翻译文学的经典。明确翻译文学的定义和发生过程,理清和认识翻译文学、本语文学和外语文学的辩证关系,凝练出译界优良传统的永恒价值,对认识翻译文学的重要性和发展我国译论有着
其他文献
秋老虎时节,同样要注意避暑、防燥。针对防燥,专家提出了512原则,即:早晨起床半小时后喝一杯清水,早餐喝豆浆,中午喝汤,晚餐喝粥,晚上睡前喝一杯牛奶,这叫5个1;上午和下午各
期刊
你是怎样等电梯的?离上班时间只差5分钟了,不同的人会有不同的反应。你的选择是什么?  A、不由自主地来回踱步或在地上跺脚。  B、常会按捺不住重复多次按压电梯钮。  c、认真注视电梯楼层的指示数字,只等电梯门开就立即走进去,其他情况几乎不关注。  D、头向下看着地面。  E、环视周围的人或物,或是似乎不经意地抬头看看天花板。    测试结果    选A、不由自主地来回踱步,或在地上跺脚。  如果你
笔者以谷氨酸棒杆菌突变株HGS1715(D-Argr)为研究对象,在5 L全自动发酵罐中进行发酵培养基优化研究,研究结果显示:该菌产L-精氨酸合适发酵培养基组成为:淀粉水解糖13.5%、玉
俊是一家著名外企的高级管理白领,白天他穿着名牌西装,打理得一丝不苟地去上班,工作场合的他是公司的业务骨干,是人人羡慕的钻石王老五。但是每当夜幕降临,他就会换上花里胡
掌握响应面法的使用并对千层塔黄酮提取条件进行优化。探究提取时间、提取温度和提取料液比三个主要影响因素,应用design expert软件设计响应面实验,吸光度值表现为千层塔黄
社会转型期,司法遭遇公信力危机,由此带来一系列连锁反应,最终导致社会控制手段一定程度上的失灵。分析中国司法面临的特定社会环境后发现,人际信任缺乏、法院独立审判权根基不牢
【正】 地理学科的学习不仅需要对自然界及人文现象进行观察,还要通过想象,进行分析和综合,才能正确的掌握人地之间的相互依赖和作用的规律性,这对于发展学生正确的进行分析
王跃文最新长篇小说《爱历元年》主要描写了知识分子夫妻孙离与喜子从恋爱到结婚后十数年的情感历程,二人从乡村进入城市后相继出轨,背叛了"爱历元年"的誓言,最后在伦理亲情的
2011年1月28日,上海、重庆两地试点开征房产税,引发了社会舆论的广泛关注,其中不乏反对之声。在各种质疑声浪中,开征房产税违宪的观点最引人注目。持此观点的人认为:开征房产税违