论文部分内容阅读
摘 要: 语言无论产生、演变或是发展,还是进行信息的传递、接收或加工,总是以语境为前提,并受其影响和制约。在基础日语教学中,教师大多时间都在讲授单词和语法的意义,学生也以此为衡量日语能力的唯一标准。日语专业四级考试从2005年开始增设“完成句子”这一题型,新编日语修订本教材也增加了许多类似的课后练习,目的是使日语学习者在了解单词和语法意义的基础上增强对语境的解析能力,最终学以致用。本文探究语境解析在基础日语教学中的实践。
关键词: 语境解析 基础日语教学 完成句子 偏误分析
语言无论产生、演变或是发展,还是进行信息的传递、接收或加工,总是以语境为前提,并受其影响和制约。[1]日语是日本岛国独特的自然环境与单一民族的社会环境下产生的语言,对语境依托程度相当高。近年来,虽然有不少有关日语语境方面的研究,并取得了不少成果,但是关于如何将语境解析切实地应用于基础日语教学中的研究并不多见。笔者以日语专业四级考试中“完成句子”的偏误分析为例,结合问卷调查,了解日语学习者语境解析意识,尝试在基础日语教学中加入语境解析,减少因语境不存在等原因而产生的误用,增强教学效果。
一、日语中的语境
语境可以理解为言语环境,也就是使用语言的环境。语境实际上不再仅限于语音、词汇和语法,而是要将其与词汇、句子及语篇联系起来理解。语境还可以理解为情景语境,还包括历史文化语境[2]。语境受诸多客观因素,例如时间、地点、场合、对象,以及主观因素例如说话人本身的身份、职业、思想、修养、性格、处境、心情等影响[3]。语境可能使话语产生潜台词,就是潜藏的台词、无声的台词,即说话人没有明确说出,听话人通过心理推断去理解的深层含义。例如日本人常说“暑いですね”(很热啊)。如果说话人是在室外,则可能是在描述天气;如果是在室内,那么他可能是在描述天气,也有可能潜台词是请求听话人开窗。听话人通过心理推断去理解其含义,可能会做出回应说“そうですね(是啊)”,表示对所描述的天气状况表示同感,也可能领会到潜台词做出回应“窓を開けましょう(我来开窗吧)”。日语语义微妙、富于内涵,日本人说话含蓄、不直截了当,真实意图往往需要在特定的语境下进行解析。离开了语境,一个孤立的语言结构只是具备表达不同意思或功能的潜力,供说话者选用。只有在实际运用中,在具体语境的制约下,才能确定语言结构中所包含的真正意思。
日本人基本上存在回避将自己的意见语言化的倾向,他们不采取断定性词语,而是多用间接性表达。这种表达方式通常会表现出以下特点:不直接说「ノウ」、省略主語、省略语的使用、句末决定论、爱用「自発」「受身」及语言的多义性等[4]。
二、基于“完成句子”偏误分析的问卷调查和结果分析
日语学习者往往把背单词和语法作为提高日语的唯一有效方法。在备考日语专业四八级或国际日语等级考试时,盲目地到书店买来一大堆听力、文字词汇、语法、阅读等题库埋头做,一旦做错就想当然地认为是语法不懂、词汇量不够等原因,很少有日语学习者认为是和语境解析不足有关。
日语专业四级考试自2005年开始新设了“完成句子”这一题型,提供了一个不完整的句子,要求在不改变现有句子的前提下补充完整,每句包含一个语法要点。该题型的答案并非唯一,所以日语学习者可以根据想象的场景有不同的答案,重点考查日语学习者的实际应用能力。笔者要求本校日语专业二年级两个班共65名学生试做2005年至2012年真题中80个完成句子,批改了之后要求他们对这一题型的偏误进行自我分析,笔者对其进行了分类和整理,结果如下表:
表 日语学习者对“完成句子”偏误的自我分析
统计数据结果表明日语学习者对完成句子的偏误和障碍的自我分析中,认为语法意义不懂的人数最多,有42人,高达65%,其次是认为词汇量不够的有11人,其他原因有10人,令人惊讶的是几乎没有人认识到不了解语境也是造成没能准确完成句子的重要原因。日语学习者对语境解析意识的不足反映出在基础日语教学中缺少语境的导入。
笔者对65名学生所完成的80个句子进行系统的分析和整理发现,有16个句子的准确率最高,达到87%。例如:①もしもし、留学生の王ですが、山田先生は?摇?摇 ?摇?摇?摇(2005年)。学生大多填写“いらっしゃいますか。”或“ご在宅でしょうか。”②お忙しいところを?摇?摇?摇 ?摇(2007年)。学生基本上都填写“お邪魔して申し訳ございません。”“おいでくださってどうもありがとうございます”。而有5个句子的准确率最低,几乎没有学生可以得分。例如:仕事を探すのがこんなに難しいとは、?摇 ?摇?摇?摇?摇(2012年)。句子关键语法点是とは,其实就是と与は的复合使用,其中と一般表示内容,但复合在一起一般后面要用在疑问和否定的场合,所以应该填“思いませんでした”(没想到找工作这么难)等。很多学生虽然知道考点,但对语言使用的场景考虑不够充分,填的是“思っています”或“考えています”(认为找工作很难),不能得分。
其实,无论是这16个高准确率的句子,还是另外5个准确率最低的句子,其语境在日常生活表达中都常见。只是我们在教授这些知识点时,缺乏语境的导入,学习者学了之后不知道在哪儿可以用,怎么用,使得原本接触机会较多的场景因教学中语境知识结合的欠缺而失去语言表达操练的机会。
三、关于基础日语教学中语境解析的实践和思考
在第二语言习得研究领域,母语知识对目标语习得的影响是众多语言学家及心理语言学家所探讨的重要问题之一。二语或外语习得者在学习目的语的过程中会受到来自母语的干扰,形成母语迁移现象。外语学习中语境知识的最大化是使母语发生负迁移最小化的主要手段,语言与语境知识的有效结合是提高外语学习能力的有效方法之一。语境知识补缺与外语听说读写密切相关,为如何看待外语的听说读写提供了新视角[5]。 基于上述理论,笔者尝试在基础日语教学中进行语境解析的实践。首先,在讲解历年的专业四级考试中完成句子的例句时,采用语境再现等方式,让学生自我发现,纠正偏误,找出最合适的表达,培养学生的语境结合意识。然后,设计了10个完成句子,包括日語中典型的用法和意义非常复杂、且有某些相似之处,极易造成学习者理解困难的知识点。它们之间的辨析困扰了许多日语学习者,通过语法讲解好不容易掌握了,可一要用的时候,就犹豫该选用哪一个。以「ている」和「てある」的辨析为例。
例如:(1)彼は手紙を書いている。/他正在写信。
(2)手紙は書いてある。/信写好了。
(3)今5時だから、銀行はもう閉まっている。/现在已经5点了,所以银行已经关门了。
(4)ドアが閉めてある。/门关了。
在以上的例子中,(1)和(3)使用的「ている」构成的是进行体和结果体,而(2)和(4)中使用的「てある」构成的是存续体,在这里所使用的动词所表示的动作结果多是眼前能看到的,如「おく」「ならべる」「書く」「開ける」「掛ける」等。
首先,两者所构成的句型不同。「ている」构成的句式多为「自動詞+ている」。「てある」构文的最大特点是,虽然主语是动作对象,但是极少用自动词,而多用他动词。如:(5)電気がついてある。(×)/灯开着。(6)窓があけてある。/窗户开着。其次,两者给人的感觉不同。「てある」是针对动作对象而言,句子主语一般是动作所涉及的对象。动作者本身不出现在句子当中,但可以让人感受到动作者的存在。而「ている」使人感觉不到动作者的存在。而且用「てある」时,含有被动的语气,如:(7)「電灯がつけてある。」表示有人将电灯打开了,所以“电灯现在开着”。最后,「てある」表示的状态常常是为将来所做的某种准备。而「ている」没有这种意思。如:(8)電気がつけてある。/灯开好(在那儿)了。(9)お湯が沸かしてある。/开水已经烧好(放着)了。
在教学中,引导学生想象或有条件的话可以创设语境,让学习者身临其境。如果你看到的是“他”,要描述“他”的状态,则可以选用(1);如果你看到的是“他”写的信,则可以选用(2);同样的道理,你如果想要描述眼前的景象就选用(4),如果不是,而是推测的结果则选用(3)。在结合语境解析的教学之后的巩固练习中,正确率达到了100%,表明语境解析可以增强教学效果。
学习日语入门简单,提高很难。入门时,基本都会饶有兴趣地在生活场景中不断练习,甚至会因在日剧中听懂了一两句寒暄语而兴奋。可渐渐地随着学习的深入,“哑巴日语”“中式日语”的出现比比皆是,进而失去学习日语的兴趣。所以,在探索基础日语教学方式时,应注重采用语境教学方法,培养学生的语境结合意识,缩短课堂与实际使用的语言之间的差距,使得学习不再是生搬硬套,学了就能用,而且用得恰当,增强学习者的语言实际运用能力,增强教学效果。
参考文献:
[1]西槙光正.语境与语言研究[J].语言教学与研究,1990(04).
[2]刘世生,朱瑞青.文体学概论[M].北京:北京大学出版社,2007.
[3]王德春.语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
[4]唐晓红.以心传心的语言——从日本语言的暧昧性看日本文化[J].日语知识,2012(12).
[5]王初明.从补缺假说看外语听说读写[J].外语学刊,2006.
关键词: 语境解析 基础日语教学 完成句子 偏误分析
语言无论产生、演变或是发展,还是进行信息的传递、接收或加工,总是以语境为前提,并受其影响和制约。[1]日语是日本岛国独特的自然环境与单一民族的社会环境下产生的语言,对语境依托程度相当高。近年来,虽然有不少有关日语语境方面的研究,并取得了不少成果,但是关于如何将语境解析切实地应用于基础日语教学中的研究并不多见。笔者以日语专业四级考试中“完成句子”的偏误分析为例,结合问卷调查,了解日语学习者语境解析意识,尝试在基础日语教学中加入语境解析,减少因语境不存在等原因而产生的误用,增强教学效果。
一、日语中的语境
语境可以理解为言语环境,也就是使用语言的环境。语境实际上不再仅限于语音、词汇和语法,而是要将其与词汇、句子及语篇联系起来理解。语境还可以理解为情景语境,还包括历史文化语境[2]。语境受诸多客观因素,例如时间、地点、场合、对象,以及主观因素例如说话人本身的身份、职业、思想、修养、性格、处境、心情等影响[3]。语境可能使话语产生潜台词,就是潜藏的台词、无声的台词,即说话人没有明确说出,听话人通过心理推断去理解的深层含义。例如日本人常说“暑いですね”(很热啊)。如果说话人是在室外,则可能是在描述天气;如果是在室内,那么他可能是在描述天气,也有可能潜台词是请求听话人开窗。听话人通过心理推断去理解其含义,可能会做出回应说“そうですね(是啊)”,表示对所描述的天气状况表示同感,也可能领会到潜台词做出回应“窓を開けましょう(我来开窗吧)”。日语语义微妙、富于内涵,日本人说话含蓄、不直截了当,真实意图往往需要在特定的语境下进行解析。离开了语境,一个孤立的语言结构只是具备表达不同意思或功能的潜力,供说话者选用。只有在实际运用中,在具体语境的制约下,才能确定语言结构中所包含的真正意思。
日本人基本上存在回避将自己的意见语言化的倾向,他们不采取断定性词语,而是多用间接性表达。这种表达方式通常会表现出以下特点:不直接说「ノウ」、省略主語、省略语的使用、句末决定论、爱用「自発」「受身」及语言的多义性等[4]。
二、基于“完成句子”偏误分析的问卷调查和结果分析
日语学习者往往把背单词和语法作为提高日语的唯一有效方法。在备考日语专业四八级或国际日语等级考试时,盲目地到书店买来一大堆听力、文字词汇、语法、阅读等题库埋头做,一旦做错就想当然地认为是语法不懂、词汇量不够等原因,很少有日语学习者认为是和语境解析不足有关。
日语专业四级考试自2005年开始新设了“完成句子”这一题型,提供了一个不完整的句子,要求在不改变现有句子的前提下补充完整,每句包含一个语法要点。该题型的答案并非唯一,所以日语学习者可以根据想象的场景有不同的答案,重点考查日语学习者的实际应用能力。笔者要求本校日语专业二年级两个班共65名学生试做2005年至2012年真题中80个完成句子,批改了之后要求他们对这一题型的偏误进行自我分析,笔者对其进行了分类和整理,结果如下表:
表 日语学习者对“完成句子”偏误的自我分析
统计数据结果表明日语学习者对完成句子的偏误和障碍的自我分析中,认为语法意义不懂的人数最多,有42人,高达65%,其次是认为词汇量不够的有11人,其他原因有10人,令人惊讶的是几乎没有人认识到不了解语境也是造成没能准确完成句子的重要原因。日语学习者对语境解析意识的不足反映出在基础日语教学中缺少语境的导入。
笔者对65名学生所完成的80个句子进行系统的分析和整理发现,有16个句子的准确率最高,达到87%。例如:①もしもし、留学生の王ですが、山田先生は?摇?摇 ?摇?摇?摇(2005年)。学生大多填写“いらっしゃいますか。”或“ご在宅でしょうか。”②お忙しいところを?摇?摇?摇 ?摇(2007年)。学生基本上都填写“お邪魔して申し訳ございません。”“おいでくださってどうもありがとうございます”。而有5个句子的准确率最低,几乎没有学生可以得分。例如:仕事を探すのがこんなに難しいとは、?摇 ?摇?摇?摇?摇(2012年)。句子关键语法点是とは,其实就是と与は的复合使用,其中と一般表示内容,但复合在一起一般后面要用在疑问和否定的场合,所以应该填“思いませんでした”(没想到找工作这么难)等。很多学生虽然知道考点,但对语言使用的场景考虑不够充分,填的是“思っています”或“考えています”(认为找工作很难),不能得分。
其实,无论是这16个高准确率的句子,还是另外5个准确率最低的句子,其语境在日常生活表达中都常见。只是我们在教授这些知识点时,缺乏语境的导入,学习者学了之后不知道在哪儿可以用,怎么用,使得原本接触机会较多的场景因教学中语境知识结合的欠缺而失去语言表达操练的机会。
三、关于基础日语教学中语境解析的实践和思考
在第二语言习得研究领域,母语知识对目标语习得的影响是众多语言学家及心理语言学家所探讨的重要问题之一。二语或外语习得者在学习目的语的过程中会受到来自母语的干扰,形成母语迁移现象。外语学习中语境知识的最大化是使母语发生负迁移最小化的主要手段,语言与语境知识的有效结合是提高外语学习能力的有效方法之一。语境知识补缺与外语听说读写密切相关,为如何看待外语的听说读写提供了新视角[5]。 基于上述理论,笔者尝试在基础日语教学中进行语境解析的实践。首先,在讲解历年的专业四级考试中完成句子的例句时,采用语境再现等方式,让学生自我发现,纠正偏误,找出最合适的表达,培养学生的语境结合意识。然后,设计了10个完成句子,包括日語中典型的用法和意义非常复杂、且有某些相似之处,极易造成学习者理解困难的知识点。它们之间的辨析困扰了许多日语学习者,通过语法讲解好不容易掌握了,可一要用的时候,就犹豫该选用哪一个。以「ている」和「てある」的辨析为例。
例如:(1)彼は手紙を書いている。/他正在写信。
(2)手紙は書いてある。/信写好了。
(3)今5時だから、銀行はもう閉まっている。/现在已经5点了,所以银行已经关门了。
(4)ドアが閉めてある。/门关了。
在以上的例子中,(1)和(3)使用的「ている」构成的是进行体和结果体,而(2)和(4)中使用的「てある」构成的是存续体,在这里所使用的动词所表示的动作结果多是眼前能看到的,如「おく」「ならべる」「書く」「開ける」「掛ける」等。
首先,两者所构成的句型不同。「ている」构成的句式多为「自動詞+ている」。「てある」构文的最大特点是,虽然主语是动作对象,但是极少用自动词,而多用他动词。如:(5)電気がついてある。(×)/灯开着。(6)窓があけてある。/窗户开着。其次,两者给人的感觉不同。「てある」是针对动作对象而言,句子主语一般是动作所涉及的对象。动作者本身不出现在句子当中,但可以让人感受到动作者的存在。而「ている」使人感觉不到动作者的存在。而且用「てある」时,含有被动的语气,如:(7)「電灯がつけてある。」表示有人将电灯打开了,所以“电灯现在开着”。最后,「てある」表示的状态常常是为将来所做的某种准备。而「ている」没有这种意思。如:(8)電気がつけてある。/灯开好(在那儿)了。(9)お湯が沸かしてある。/开水已经烧好(放着)了。
在教学中,引导学生想象或有条件的话可以创设语境,让学习者身临其境。如果你看到的是“他”,要描述“他”的状态,则可以选用(1);如果你看到的是“他”写的信,则可以选用(2);同样的道理,你如果想要描述眼前的景象就选用(4),如果不是,而是推测的结果则选用(3)。在结合语境解析的教学之后的巩固练习中,正确率达到了100%,表明语境解析可以增强教学效果。
学习日语入门简单,提高很难。入门时,基本都会饶有兴趣地在生活场景中不断练习,甚至会因在日剧中听懂了一两句寒暄语而兴奋。可渐渐地随着学习的深入,“哑巴日语”“中式日语”的出现比比皆是,进而失去学习日语的兴趣。所以,在探索基础日语教学方式时,应注重采用语境教学方法,培养学生的语境结合意识,缩短课堂与实际使用的语言之间的差距,使得学习不再是生搬硬套,学了就能用,而且用得恰当,增强学习者的语言实际运用能力,增强教学效果。
参考文献:
[1]西槙光正.语境与语言研究[J].语言教学与研究,1990(04).
[2]刘世生,朱瑞青.文体学概论[M].北京:北京大学出版社,2007.
[3]王德春.语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
[4]唐晓红.以心传心的语言——从日本语言的暧昧性看日本文化[J].日语知识,2012(12).
[5]王初明.从补缺假说看外语听说读写[J].外语学刊,2006.