论文部分内容阅读
翻译:Darren
I just realized that while children are dogs…1)loyal and 2)affectionate…teenagers are cats.
It’s so easy to be a dog owner. You feed them, train them, 3)boss them around. They put their heads on your knee and gaze at you, as if you were a Rembrandt注 painting. They bounce right back indoors with 4)enthusiasm when you call them.
Then around age 13, those 5)adorable little puppies turn into big old cats. When you tell them to come inside, they look 6)bewildered, as if wondering who died and made you an emperor. Instead of 7)dogging your doorstep, they disappear. You won’t see them again until they get hungry. Then they pause on their 8)sprint through the kitchen long enough to 9)turn their noses up at whatever you’re serving. When you reach out to 10)ruffle their heads, in that old affectionate gesture, they twist away from you then give you a blank stare, as if trying to remember where they have seen you before.
Not realizing that your dogs are now cats, you think something must have gone terribly wrong. They seem so 11)antisocial, so 12)distant, sort of 13)depressed. They won’t go on family 14)outings. Since you’re the one who raised them, taught them to fetch, stay and sit on 15)command, you assume that you did something wrong. Flooded with guilt and fear, you 16)redouble your efforts to make your pets behave.
Only now you’re dealing with cats, and everything that worked before now produces the opposite of the desired result. Call them and they run away. Tell them to sit and they jump on the counter. The more you go toward them, 17)wringing your hands, the more they move away.
Instead of continuing to act like a dog owner, you should learn to behave like a cat owner. Put a dish of food near the door and let them come to you. But remember that cats need your help and affection, too. Sit still and they will come, seeking that warm, comforting lap they have not entirely forgotten. Be there to open the door for them.
One day your grown-up children will walk into the kitchen, give you a big kiss and say, “You’ve been on your feet all day. Let us get those dishes for you.?
Then you’sl realize your cats are dogs again.
我最近意识到,如果说小孩如小狗一样忠诚和亲切,那么十几岁的少年就像小猫。
狗的主人并不难当。你给他们东西吃,训练他们,对他们发号施令。他们把头放在你的膝盖上望着你,好像你是一幅伦勃朗的作品似的。你在外面唤他们,他们会在房子里兴奋地跳上跳下。
然而,在大约十三岁的时候,你那讨人喜爱的小狗就变成了冷酷的老猫。你叫他们回屋子里,他们会很惊讶,就像听到某人死了让你去继承王位一样。他们不像往常那样在门前台阶缠着你,反而转眼间就不见了踪影,直到饿了才会再次出现在你面前。他们快速地冲到厨房,远远就停下来,轻蔑地打量你准备的食物。这时你伸出手去,想如往常那样亲切地抚摸他们的脑袋,他们却马上闪开,然后丢给你一个白眼,好像在试图回忆在哪里见过你。
你还未意识到从前的小狗现在成了小猫,觉得一定是出了什么大问题。他们似乎与周围的事物格格不入,难以亲近,还带着几分压抑。他们不愿参加家庭的外出活动。想到是你一手把他们养大,负责教他们抓东西、立定、坐下,你便认为是自己做错了什么事才会造成这样的结果。你满怀罪恶感和恐惧感,更加努力,想让你的宠物们变得守规矩。
只不过现在你面对的是小猫,以前奏效的方法现在都适得其反。你越叫他们,他们越跑;要他们坐下,他们偏偏跳上柜台;你心急如焚地绞紧双手,越想接近他们,他们却离你越远。
这时,你应该开始学着做猫的主人,而不是狗的主人。把一盘食物放在门口,让他们自己走过来。不过要记住,小猫也需要你的帮助和关心。如果你静静地坐着,他们就会走过来,寻找那个他们还没有完全忘记的温暖、舒适的大腿。在那儿为他们敞开大门吧。
当某一天,你那长大成人的孩子走进厨房,给你一个温暖的拥吻,然后说:“您都站了一整天了,让我们帮您把那些餐具拿过来吧。”
这时你会发现,你的小猫又成了昔日的小狗了。
注:伦勃朗(1606-1669),荷兰画家,欧洲历史上最伟大的画家之一。
I just realized that while children are dogs…1)loyal and 2)affectionate…teenagers are cats.
It’s so easy to be a dog owner. You feed them, train them, 3)boss them around. They put their heads on your knee and gaze at you, as if you were a Rembrandt注 painting. They bounce right back indoors with 4)enthusiasm when you call them.
Then around age 13, those 5)adorable little puppies turn into big old cats. When you tell them to come inside, they look 6)bewildered, as if wondering who died and made you an emperor. Instead of 7)dogging your doorstep, they disappear. You won’t see them again until they get hungry. Then they pause on their 8)sprint through the kitchen long enough to 9)turn their noses up at whatever you’re serving. When you reach out to 10)ruffle their heads, in that old affectionate gesture, they twist away from you then give you a blank stare, as if trying to remember where they have seen you before.
Not realizing that your dogs are now cats, you think something must have gone terribly wrong. They seem so 11)antisocial, so 12)distant, sort of 13)depressed. They won’t go on family 14)outings. Since you’re the one who raised them, taught them to fetch, stay and sit on 15)command, you assume that you did something wrong. Flooded with guilt and fear, you 16)redouble your efforts to make your pets behave.
Only now you’re dealing with cats, and everything that worked before now produces the opposite of the desired result. Call them and they run away. Tell them to sit and they jump on the counter. The more you go toward them, 17)wringing your hands, the more they move away.
Instead of continuing to act like a dog owner, you should learn to behave like a cat owner. Put a dish of food near the door and let them come to you. But remember that cats need your help and affection, too. Sit still and they will come, seeking that warm, comforting lap they have not entirely forgotten. Be there to open the door for them.
One day your grown-up children will walk into the kitchen, give you a big kiss and say, “You’ve been on your feet all day. Let us get those dishes for you.?
Then you’sl realize your cats are dogs again.
我最近意识到,如果说小孩如小狗一样忠诚和亲切,那么十几岁的少年就像小猫。
狗的主人并不难当。你给他们东西吃,训练他们,对他们发号施令。他们把头放在你的膝盖上望着你,好像你是一幅伦勃朗的作品似的。你在外面唤他们,他们会在房子里兴奋地跳上跳下。
然而,在大约十三岁的时候,你那讨人喜爱的小狗就变成了冷酷的老猫。你叫他们回屋子里,他们会很惊讶,就像听到某人死了让你去继承王位一样。他们不像往常那样在门前台阶缠着你,反而转眼间就不见了踪影,直到饿了才会再次出现在你面前。他们快速地冲到厨房,远远就停下来,轻蔑地打量你准备的食物。这时你伸出手去,想如往常那样亲切地抚摸他们的脑袋,他们却马上闪开,然后丢给你一个白眼,好像在试图回忆在哪里见过你。
你还未意识到从前的小狗现在成了小猫,觉得一定是出了什么大问题。他们似乎与周围的事物格格不入,难以亲近,还带着几分压抑。他们不愿参加家庭的外出活动。想到是你一手把他们养大,负责教他们抓东西、立定、坐下,你便认为是自己做错了什么事才会造成这样的结果。你满怀罪恶感和恐惧感,更加努力,想让你的宠物们变得守规矩。
只不过现在你面对的是小猫,以前奏效的方法现在都适得其反。你越叫他们,他们越跑;要他们坐下,他们偏偏跳上柜台;你心急如焚地绞紧双手,越想接近他们,他们却离你越远。
这时,你应该开始学着做猫的主人,而不是狗的主人。把一盘食物放在门口,让他们自己走过来。不过要记住,小猫也需要你的帮助和关心。如果你静静地坐着,他们就会走过来,寻找那个他们还没有完全忘记的温暖、舒适的大腿。在那儿为他们敞开大门吧。
当某一天,你那长大成人的孩子走进厨房,给你一个温暖的拥吻,然后说:“您都站了一整天了,让我们帮您把那些餐具拿过来吧。”
这时你会发现,你的小猫又成了昔日的小狗了。
注:伦勃朗(1606-1669),荷兰画家,欧洲历史上最伟大的画家之一。