汉语进行体标记对中国德语学习者运动事件认知的影响——来自言语产岀和眼动的证据

来源 :外语教学理论与实践 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xdz429
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究利用口语产出任务和眼动技术考察不同水平中国德语学习者二语加工中运动事件的认知模式.结果发现:1)低水平德语学习者更加关注运动事件内部的时间过程;2)高水平德语学习者主要关注运动的终点;3)进行体语法标记对运动事件认知的影响主要通过图式化和固化完成.整个研究表明,随着二语能力的提高,德语学习者可以逐步建立起完整的二语概念表征,符合概念迁移理论的基本假设.
其他文献
【摘要】在高校高级日语课程教学中,通过适当的导入日本儿童文学作品的学习的模式,依托作品精简的语言描述和接近生活的场景设计,缓解母语文化带来的差异影响,在培养学生的阅读兴趣和学习热情的同时,培养出具有综合运用能力和无障碍跨文化交际能力的日语人才。  【关键词】日语教学 日本儿童文学 口语练习 语法表达  一、引言  异文化背景下的言语交流本身就隐在一定程度的不安要素,加之与对方的亲疏度的不同,如何选
有别于一般语境中的词汇同义关系,特殊语境下涌现的同义词更有创造力,其同义关系呈现不确定性.在特定语境下理解词汇同义关系时,其同义词时常呈现涌现特征,这一特征无法通过
欧盟构建了独特的法律体系,并开展了大规模的多语立法翻译工作.欧盟的多语立法翻译体系可以为其他国家或组织开展法律翻译提供借鉴.本文试从欧盟的法律术语翻译机制及术语库