论文部分内容阅读
文言文教学是语文教学的重要组成部分,因此作为初中语文教师一定要从初一年级开始重视文言文教学。对于刚升入初中的初一学生来说,他们在学文言文时多有畏难情绪,不知道怎样才能学习好文言文,这就需要我们老师对初一学生的文言文学习加以正确的指导。那么如何指导初一新生学好文言文呢?我认为可以从以下几个方面加以指导:
一、培养兴趣,树立信心
新课标明确指出:语文课程“应致力于学生语文素养的形成”。文言文是古人留给我们一笔巨大的精神财富,它对学生语文素养的培养和形成有着毋庸置疑的作用。但是由于文言文离我们年代久远,语言思维习惯有了巨大改变,加上学生对文言文学习认识不足,失去了学习文言文的兴趣。没有了学习兴趣,文言文读起来感觉又不好读、不顺畅,初一学生刚学文言文,就产生了畏难情绪,没有学习信心了。失去学习兴趣,又没有了一定能学好文言文的信心,这让学生怎能学会文言文呢。因此我们初一语文老师一定要培养学生学习文言文的兴趣,让学生树立只要我们通过努力就一定可以学好文言文的信心。
初一新生刚学文言文,我们应遵循“循序渐进、先易后难”的原则。人都有畏难心理,因而只有放开手脚,让学生尝点甜头,树立了信心,学生才有兴致继续深入学习文言文,同时教师也要巧妙设计不同的教学方法让学生乐学,只有这样学生才能激发学习兴趣,树立学习信心。
二、重视文言文朗读,培养学生文言文语感
所谓的语感就是学生在表达和理解语文活动中对语义、用法的直接感知。很多在外语学习上取得成功的人认为学习外语一定要多读,这样就能培养语感,其实我们学习文言文也一样,也要重视文言文课文朗读,培养学生文言文语感。俗话说:“书读百遍,其义自见”,在课堂上老师要采取多种方式让学生诵读课文,在反复的朗读中学生就会进一步加深对词意、文意的理解,也能培养出学生对文言文语言敏锐而强烈的感知力,又能增强学生对文言文思想内容的深刻认识。
学生初读课文,一定要读准字音。预习时学生要养成看课文注释的习惯,课本中对本课的生僻字,通假字一般都有注音、注释,因此初读时学生一定要查看注释,读准字音,注释没有的要借助工具书帮助解决。
读课文时要能结合注释,正确断句。文言文断句的原则是“不破读”,也就是不把一个词分开读,一个句子读破。读书与理解相互促进,学生在预习中要想正确断句一定要结合课文注释,通过看注释理解了词句的意思,學生读起来自然会节奏分明,朗朗上口。
重视范读,读顺课文。范读是老师从作品中感受了作者的情感,理解了作者情思后有情有声地再现作者情感的一种方式。教师精彩的范读会使学生对作品的情感听得到,看得见,也会使学生陶醉于其中,如身临其境与作品产生共鸣,同时教师精彩的范读能激发学生学习兴趣,调动学生学习积极性。
学了生字音,断句正确无误听完老师的精彩范读之后,我们老师要采取多种手段激发学生朗读的热情。朗读是理解的基础,只有口熟,心熟学生才能正确、流利有感情的背诵出课文,这对学生理解文意有很大的帮助。
三、学会翻译,掌握翻译文言文的要领
学生朗读障碍解决之后,还要学会如何翻译文言文。每一篇文言文都是由字、词、句组成,所以文言文的翻译就要词不离句,句不离篇。文章的词、句都是在具体的语言环境之中,翻译文言文字、词、句必须了解它们所处的语言环境,然后才能正确翻译。翻译时先应通读全文,掌握大意,然后依据词不离句,句不离篇的原则翻译。
对于初一学生来说,文言文的翻译应以直译为主,意译为辅。直译是依照原文的词语、句子逐一翻译,直译要求保持原句的句式和语气,一篇文言文的翻译主要应采用直译,但有时有些词句直译以后语意仍不显豁甚至十分拗口,那就要用意译来辅助。意译的好处在于灵活性大,译者可以在理解原文实际含义后,用自己的语言来表达,使较深的词句译通俗明白。但是它仅译大意没有直译严密,也不利于初一学生对单个字词的理解,所以对于刚学文言文的初一新生来说我们老师要提倡他们用直译方式翻译文言文。
此外在翻译文言文时我们还要用好“留、删、补、换、调”这几种翻译手法。“留”,就是保留,凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。“删”,就是删除,删掉无须译出的文言虚词。“补”,就是增补,翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。“换”,就是替换,用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。“调”就是调整,文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。
四、学会积累归纳,提高文言文阅读水平
学生学习完一篇文言文后一定要学会积累归纳,只有这样我们才能夯实基础,文言文阅读水平才能得到提高。那么学生应从哪几个方面进行归纳总结呢?我认为一篇文言文学完后本课的重点实词虚词是我们首先要归纳的,还有哪些通假字,哪些词一词多义,哪些词一词多用也是积累的重点。有些词有词类活用如名词活用、动词活用、形容词活用多需掌握。有些文言句式也有变化如省略句、倒装句、判断句等。
文言文字词及用法很固定,有很强的规律性,学习时要善于从具体的字词中总结出来,对于一个词的几种用法、一种句式特点、一类实词活用等等进行归纳,这样慢慢积累起来,就能举一反三,触类旁通。
总之,对于初一新生来说,只要我们有了学习文言文的兴趣,树立了能学好文言文的信心,重视文言文朗读,掌握了翻译文言文的要领,学完后善于积累归纳,我们就一定能学好初中文言文。
(作者单位:南京市六合区玉带镇初级中学)
一、培养兴趣,树立信心
新课标明确指出:语文课程“应致力于学生语文素养的形成”。文言文是古人留给我们一笔巨大的精神财富,它对学生语文素养的培养和形成有着毋庸置疑的作用。但是由于文言文离我们年代久远,语言思维习惯有了巨大改变,加上学生对文言文学习认识不足,失去了学习文言文的兴趣。没有了学习兴趣,文言文读起来感觉又不好读、不顺畅,初一学生刚学文言文,就产生了畏难情绪,没有学习信心了。失去学习兴趣,又没有了一定能学好文言文的信心,这让学生怎能学会文言文呢。因此我们初一语文老师一定要培养学生学习文言文的兴趣,让学生树立只要我们通过努力就一定可以学好文言文的信心。
初一新生刚学文言文,我们应遵循“循序渐进、先易后难”的原则。人都有畏难心理,因而只有放开手脚,让学生尝点甜头,树立了信心,学生才有兴致继续深入学习文言文,同时教师也要巧妙设计不同的教学方法让学生乐学,只有这样学生才能激发学习兴趣,树立学习信心。
二、重视文言文朗读,培养学生文言文语感
所谓的语感就是学生在表达和理解语文活动中对语义、用法的直接感知。很多在外语学习上取得成功的人认为学习外语一定要多读,这样就能培养语感,其实我们学习文言文也一样,也要重视文言文课文朗读,培养学生文言文语感。俗话说:“书读百遍,其义自见”,在课堂上老师要采取多种方式让学生诵读课文,在反复的朗读中学生就会进一步加深对词意、文意的理解,也能培养出学生对文言文语言敏锐而强烈的感知力,又能增强学生对文言文思想内容的深刻认识。
学生初读课文,一定要读准字音。预习时学生要养成看课文注释的习惯,课本中对本课的生僻字,通假字一般都有注音、注释,因此初读时学生一定要查看注释,读准字音,注释没有的要借助工具书帮助解决。
读课文时要能结合注释,正确断句。文言文断句的原则是“不破读”,也就是不把一个词分开读,一个句子读破。读书与理解相互促进,学生在预习中要想正确断句一定要结合课文注释,通过看注释理解了词句的意思,學生读起来自然会节奏分明,朗朗上口。
重视范读,读顺课文。范读是老师从作品中感受了作者的情感,理解了作者情思后有情有声地再现作者情感的一种方式。教师精彩的范读会使学生对作品的情感听得到,看得见,也会使学生陶醉于其中,如身临其境与作品产生共鸣,同时教师精彩的范读能激发学生学习兴趣,调动学生学习积极性。
学了生字音,断句正确无误听完老师的精彩范读之后,我们老师要采取多种手段激发学生朗读的热情。朗读是理解的基础,只有口熟,心熟学生才能正确、流利有感情的背诵出课文,这对学生理解文意有很大的帮助。
三、学会翻译,掌握翻译文言文的要领
学生朗读障碍解决之后,还要学会如何翻译文言文。每一篇文言文都是由字、词、句组成,所以文言文的翻译就要词不离句,句不离篇。文章的词、句都是在具体的语言环境之中,翻译文言文字、词、句必须了解它们所处的语言环境,然后才能正确翻译。翻译时先应通读全文,掌握大意,然后依据词不离句,句不离篇的原则翻译。
对于初一学生来说,文言文的翻译应以直译为主,意译为辅。直译是依照原文的词语、句子逐一翻译,直译要求保持原句的句式和语气,一篇文言文的翻译主要应采用直译,但有时有些词句直译以后语意仍不显豁甚至十分拗口,那就要用意译来辅助。意译的好处在于灵活性大,译者可以在理解原文实际含义后,用自己的语言来表达,使较深的词句译通俗明白。但是它仅译大意没有直译严密,也不利于初一学生对单个字词的理解,所以对于刚学文言文的初一新生来说我们老师要提倡他们用直译方式翻译文言文。
此外在翻译文言文时我们还要用好“留、删、补、换、调”这几种翻译手法。“留”,就是保留,凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。“删”,就是删除,删掉无须译出的文言虚词。“补”,就是增补,翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。“换”,就是替换,用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。“调”就是调整,文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。
四、学会积累归纳,提高文言文阅读水平
学生学习完一篇文言文后一定要学会积累归纳,只有这样我们才能夯实基础,文言文阅读水平才能得到提高。那么学生应从哪几个方面进行归纳总结呢?我认为一篇文言文学完后本课的重点实词虚词是我们首先要归纳的,还有哪些通假字,哪些词一词多义,哪些词一词多用也是积累的重点。有些词有词类活用如名词活用、动词活用、形容词活用多需掌握。有些文言句式也有变化如省略句、倒装句、判断句等。
文言文字词及用法很固定,有很强的规律性,学习时要善于从具体的字词中总结出来,对于一个词的几种用法、一种句式特点、一类实词活用等等进行归纳,这样慢慢积累起来,就能举一反三,触类旁通。
总之,对于初一新生来说,只要我们有了学习文言文的兴趣,树立了能学好文言文的信心,重视文言文朗读,掌握了翻译文言文的要领,学完后善于积累归纳,我们就一定能学好初中文言文。
(作者单位:南京市六合区玉带镇初级中学)