切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
滨州:市政府办公室下发关于优先发展城市公共交通意见
滨州:市政府办公室下发关于优先发展城市公共交通意见
来源 :人民公交 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhengguowei
【摘 要】
:
5月12日,滨州市政府办公室下发关于优先发展城市公共交通的意见,明确城市公共交通事业发展目标和要求,并提出要不断优化和完善优先发展城市公共交通的政策环境,切实落实好资金投
【作 者】
:
毕建忠
【机 构】
:
《人民公交》编辑部
【出 处】
:
人民公交
【发表日期】
:
2010年5期
【关键词】
:
城市公共交通
优先发展
办公室
市政府
滨州
公共交通事业
公交优先政策
资金投入
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
5月12日,滨州市政府办公室下发关于优先发展城市公共交通的意见,明确城市公共交通事业发展目标和要求,并提出要不断优化和完善优先发展城市公共交通的政策环境,切实落实好资金投入、政策扶持等公交优先政策。
其他文献
我国刑事诉讼庭前审查的现状与重构
庭前审查在刑事诉讼中起着抑制公诉权的滥用,保障被告人的合法权益,为开庭审判做准备等重要作用。而我国目前庭前审查存在许多不足之处,正确分析其现状,有助于庭前审查程序的
期刊
刑事诉讼
庭前审查
庭审
公诉权
重构
criminal litigation
pre-trial investigation
trial
the ri
“创造性的叛逆”:圣经典故与神话隐喻模式——论《看不见的人》中的积极互文性
拉尔夫·艾立森在其成名作《看不见的人》中通过辩证的创造和发挥,使圣经典故和神话隐喻模式成为小说本身的有机组成部分,与当前文本进行潜在的对话,给人一种似曾相识而又焕
期刊
圣经典故
神话隐喻
积极互文
大力推进节能减排,实施绿色公交发展战略
近年来,天津公交集团以科学发展观为指导,认真贯彻天津市委、市政府"保增长、度难关、上水平"工作要求,大力推进节能减排、技术创新,实施绿色公交发展战略,取得了显著的成效。
期刊
节能减排
公交
科学发展观
技术创新
天津市
市政府
从《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》看海明威的小说技巧
海明威是一位“精通现代叙事艺术”的文体大师,以其杰出的创作在美国文坛上开创了一代新的文风。短篇小说《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》是一篇能体现其写作技巧的经
期刊
《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》
分切交代
遣词
对话
省略
重复
The Short Happy Life of Francis Macomber
谈技术创新价值实现中的产权交易市场
技术创新价值的实现很大程度上依赖技术产权交易市场来完成,本文阐述了技术产权交易市场在技术创新价值实现中的桥梁作用及其发展特点和趋势、不足和出路.
期刊
技术创新价值
技术产权交易市场
发展特点
出路
趋势
依赖
程度
桥梁作用
the values of technical innovations
the t
艾里逊自动变速箱,愉悦驾驶的倡导者
2009年,一部科幻动作大片《变形金刚Ⅱ》在盛夏吸引住了全球观众的眼球。片中主角“擎天柱”由一辆美国Peterbilt 389重型牵引卡车头变形而成。在全球各地拍摄的外景画面中,
期刊
艾里逊自动变速箱
驾驶
变形金刚
动力特性
公路
合肥:公交“快3线”拟10月开跑,新增300辆车
6月4日,记者从合肥公交集团新闻通气会上获悉,合肥公交将增线添车,其中拟新开通的快速公交3号线(简称“快3线”)将在10月份前后上路开跑,届时将大大方便市民的东西向出行。
期刊
快速公交
合肥
东西向
技术与管理并举,努力实现节能降耗
2009年,济南公交围绕第十一届全运会"四保"中心任务,大力发展绿色、节能公交,在实施节能减排、建设安全公交、发展快速公交、推动节能和新能源公交大规模应用示范、提升公交车
期刊
节能降耗
快速公交
管理
技术
节能减排
科技含量
公交车辆
新能源
高等院校学科建设与科研任务关系的思考
高等学校是我国知识创新、特别是基础研究的主力军。学科建设是高校知识创新的基础,科研任务是考核高校教师必须的工作定量,本文主要探讨在市场经济的大环境下如何调整好二者的
期刊
高校
学科建设
科研
university
building subject
scientific research
从李白《静夜思》的几则译文谈古诗英译
按照等效论的观点,翻译的原则是再现原作效果。诗是高度集中审美形式和形象思维艺术,即“神美”。而古诗的形式包括节奏以及一切修辞手段都传递着美,即“形美”。译诗就是用不同
期刊
古诗英译
形合
意合
poem translation
hypotaxis
parataxis
与本文相关的学术论文