论文部分内容阅读
1、群龙治首。遇到情绪激愤的集体上访者,或受人煽动而聚众滋事的群众,沉着冷静、从容应付是领导者的明智选择。他需要谦恭,需要和蔼,需要合理进退。亲切的招呼,和善的微笑,一杯香茶,对于缩短对立双方感情距离,寻求心理相容点,有时会起到意想不到的效果。同时,要尽可能摆脱七嘴八舌,指手划脚者的人流漩涡,严厉制止少数人的无理纠缠。责令上访或滋事者推举代表就某一问题单独商谈。商谈过程中,一方面要解决或解释需要调处的问题,另一方面要强调被举荐的代表具有平息事态、化解矛盾的重要责任,并要承担事态发展恶化而带来的一切后果。通过抓首领,带群体,促进事态转化。2、抽刀断水。当矛盾双方操戈列阵、群团械斗即将爆发,或者彼此短兵相接、杆来棍往的时候,乡村干部应以主持正义的凛然身姿和死而无畏的英雄气概,冲于拳脚兵刃之间,凭借一股浩然正
1, Qunlong rule first. Encounter with the angry group petitioners, or people incited mob aroused people, calm, calmly deal with is the wise choice of the leader. He needs humility, he needs kindness, and needs reasonable advance and retreat. Kind regards, friendly smile, a cup of tea, to shorten the emotional distance between the two sides to find the psychological compatibility point, and sometimes will play an unexpected effect. At the same time, we should try our best to get rid of rushes and swaggering of people who are daunting people and severely check the unreasonable entanglement of a few people. Order the petitioner or troublemaker to recommend the representative to hold a separate negotiation on a certain issue. During the talks, we should solve or explain the issues that need to be adjusted. On the other hand, we must emphasize that the elected representatives have the important responsibility to calm down and resolve conflicts and assume all the consequences arising from the deterioration of the situation. By grasping leaders, bring groups to promote the transformation. 2, pumping knife off the water. When the contradictions between the two sides governed the array, the factional fighting is about to break out or meet each other short-handedly, when the clubs stick to the time, the rural cadres should take the awe-inspiring posture of justice and heroic courage and death, Between, by virtue of an awe-inspiring