论文部分内容阅读
1月中下旬以来,我国南方部分地区遭受了历史罕见的低温雨雪冰冻灾害,部分省市的灾情达到10年甚至50年一遇。面对天灾突降,百姓蒙难,党中央国务院提出,要保交通、保电力、保民生。卫生部做出紧急部署,要求各地切实做好极端天气下的医疗卫生救援工作。各受灾地区卫生部门积极响应,社会各界踊跃捐助,各地群众纷纷解囊,白衣战士勇往直前。听,冰天雪地里,抗灾救援的集结号正在吹响……
Since the middle of late January, parts of the southern part of our country have suffered a series of rare low temperature rain and snow storms in some parts of the country. Disasters in some provinces and cities have hit 10 or even 50 years. In the face of sudden natural disasters, people are in trouble, the CPC Central Committee State Council proposed to ensure traffic, insurance power, protect the people’s livelihood. The Ministry of Health made an emergency deployment and urged all localities to earnestly do their medical and health aid work in extreme weather. The affected areas responded positively to the health sector, and all sectors of society enthusiastically donated money to the masses. Listen, in the snow-capped mountains, disaster relief assembly is blowing sounded ... ...