创新型数字文化服务模式探析——以“数字文化走进蒙古包”

来源 :图书馆工作与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:q158743153
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“数字文化走进蒙古包”项目是文化共享工程内蒙古分中心结合当地人文地理环境实施的一项创新型数字文化服务模式,利用互联网、无线WIFI和3G网络,在全区构建广覆盖、高效能公共数字文化服务体系,通过设备及资源流动的方式来提供服务,以现阶段广泛应用的智能手机、iPAD(平板电脑)、笔记本电脑为终端,为基层广大农牧民提供不受时空制约、24小时、免费、蒙汉双语的公共数字文化服务。本文总结其发展现状,分析目前存在的问题,并针对问题提出发展建议。 “Digital Culture into the Mongolian Package” project is an innovative digital cultural service mode implemented by the Inner Mongolia Subcenter of Cultural Sharing Project in combination with the local human geography environment. Using the Internet, wireless WIFI and 3G networks, the project will build a broad coverage and efficient The public digital cultural service system provides services through the flow of equipment and resources. At the current stage, smart phones, iPADs (tablets) and laptops, which are widely used at the present stage, serve as terminals for vast grassroots farmers and herdsmen to be free from space constraints. 24 hours, free, Mongolian and Chinese bilingual digital cultural services. This article summarizes the development of the status quo, analyze the existing problems, and put forward development proposals for the problem.
其他文献
任何一种植物对其生长的环境(包括地质环境)是有选择性的,这恰如一方水土养一方人。 Any kind of plant is selective for the environment in which it grows (including t
双鸭山市深刻理解把握省委要求,着力提升基层干部素质、为基层党组织补充新鲜血液、丰富基层党建内涵,激发基层党组织谋事创业的内生动力。建立一所学校打造基层干部素质提升
随着知识经济的到来 ,社会对教育提出了更高的要求 ,迫切要求广大教育工作者不断更新观念、学习新知识、改进自己的教育教学方法。为了满足广大教育工作者不断进修提高的强烈
“文徵明”还是“文征明”?“钱钟 书”还是“钱钟书”?这不能不说是汉字简化以后带来的新问题。解铃还须系铃人。要彻底解决这一问题,还得从重新审视汉字简化着手。 “Wen
目的 :研究高或低LET(传能线密度 )辐射照射CBA/H小鼠造血干细胞引起的染色体稳定性和非稳定性畸变。方法 :全身照射用雄性CBA/H小鼠以X射线(250kV ,14mA ,剂量率0.5Gy·min-1)照射3Gy,或中子 (平均能量2 .2MeV ,剂
科技英语长句中的从句、短语一般比较长,给翻译带来了不少麻烦。主要的问题在于这些从句、短语在译文中的位置不好放。如果将它们放在有关词语的前面、会使译文佶屈聱牙,晦
磁铁矿在矿物学上属于复杂氧化物,有强磁性。本文试图根据磁铁矿晶体的微观结构探讨它的最简化学式 Fe_3 O_4 的含义、铁的化合价态及磁性来源。一、磁铁矿的晶体结构在晶体
电视剧《大清药王》中主人公乐宏达解释同仁堂制造的“诸葛行军散”时说,这是当年诸葛亮“五月渡沪,深入不毛”时用的方剂。观众不禁纳闷:沪,是上海的简称。因“松江东泻海
历史上,西南边疆各少数民族多居处山地,交通险阻导致对外交往困难,物物交换成为当时较为普遍的交易形态。清代后期,由于封建经济把持,以及交通阻隔造成的交易半径狭小,尽管汉族商人对地区内跨民族交往具有促进作用,但各少数民族经济在辛亥革命前依然呈现了自成体系的基本概貌。
一、前言自从1909年叶斯柏森(Otto Jes-Persen)的《现代英语语法》(A ModernEnglish Grammar,简称MEG)第一卷(Sounds and Spellings)出版的那一年起到他去世后1949年第七卷(