论文部分内容阅读
新加坡式中文特别魔性,自带卖萌撒娇一体化功能,用字能省则省,洋溢着难以克制的国际范儿,简直是语言界的一朵奇葩。
“怕什么?敢敢做啊!”
“敢敢”就是勇敢、放胆去做某件事的意思。小编第一次听到这个词的时候听成了“胆敢”,那时觉得新加坡人说话还真是文绉绉啊,但是前言不搭后语。询问之后,才知道原来是“敢敢”。其实这个词很好用的,鼓励人的时候还可以顺便卖个萌。
“这个罐头很难开,要大大力才可以。”
“大力”可以形容一个人力气大,如“这个人很大力的”,而“大大力”用来表示干某件事需要耗费很大力气。大约多加一个“大”字可以给你更多的动力,让你更轻易地打开罐头吧。
“已经12点三个字了,吃午餐吗?”
“三个字”是什么鬼?!其实和“字”没关系,这是新加坡人表达时间的方式。时钟一圈有12个字,一个字就是5分钟,12点三个字,就是12点15分。
“买两个可以省10巴仙哦!”
“巴仙”是很多初来新加坡的人一听就蒙的词,感觉自己好像进入了异次元的仙界。其实巴仙是英文percent的山寨版发音,10巴仙就是10%的意思。
“这车好贵,要八百五十千。”
大家都知道,英文中没有“万”这个单位,新加坡人受英文教育的影响,在表达数字的时候,用的是英文中“千”“百万”这类的单位,所以“八百五十千”就是英文“Eight hundred and fifty thousand”的直译,即中文的85万。脑中转换器还没有形成的朋友们,买房、买车、谈生意的时候请和新加坡人用计算器交流,避免出现几十万的误差。
“你慢慢吃,我去还钱先。”
初次听到这句话,你会不会心生同情且坐立不安?天啊!他欠了债,居然还请我吃饭,吃完还得赶着去“还钱”?!不要担心,在新加坡,“还钱”就是结账、付款的意思。当服务员问你“拿什么还”的时候,千萬不要恐惧地以为下一秒他就会拿刀出来抵住你脖子,其实他只是问你用现金还是刷信用卡结账。
“好热,我去买粒西瓜。”
“粒”在新加坡是一个万能量词,一粒面包、一粒球、一粒橙子、一粒巧克力……跨越种族、形态,不论高矮胖瘦,只要近似球状的东西,都可以被量化为“粒”。
“这杯多少?”“块三。”
新加坡式中文的特点是能省则省,“多少钱”的“钱”能省,“一块三”的“一”也能省,不知道再发展下去,大家是不是只需一个眼神就能沟通了呢?
“他不在家,去买多多了。”
“多多”并不是隔壁阿花养的小狗,而是新加坡人对彩票的称呼。相信你一定见过新加坡人排长龙买多多的盛况,大家对多多都非常着迷。
“不用太认真的,阿嘎阿嘎就好啦!”
“阿嘎阿嘎”是大概、估计、差不多的意思。这是个说了会上瘾的词,迷之节奏韵律会让你对它欲罢不能。
新加坡式中文博大精深,文中列举的不过是冰山一角,还有许多魔性的词语和奇葩的语法,简直写不完。有人说这不是规范的汉语,也有人说它太难听,但对于很多人来说,不想摆脱,也无法释怀,毕竟它是每天陪伴在我们身边的语言,是最亲切的存在。
(极品咖啡 摘自网易自媒体 图/乐芙)
“怕什么?敢敢做啊!”
“敢敢”就是勇敢、放胆去做某件事的意思。小编第一次听到这个词的时候听成了“胆敢”,那时觉得新加坡人说话还真是文绉绉啊,但是前言不搭后语。询问之后,才知道原来是“敢敢”。其实这个词很好用的,鼓励人的时候还可以顺便卖个萌。
“这个罐头很难开,要大大力才可以。”
“大力”可以形容一个人力气大,如“这个人很大力的”,而“大大力”用来表示干某件事需要耗费很大力气。大约多加一个“大”字可以给你更多的动力,让你更轻易地打开罐头吧。
“已经12点三个字了,吃午餐吗?”
“三个字”是什么鬼?!其实和“字”没关系,这是新加坡人表达时间的方式。时钟一圈有12个字,一个字就是5分钟,12点三个字,就是12点15分。
“买两个可以省10巴仙哦!”
“巴仙”是很多初来新加坡的人一听就蒙的词,感觉自己好像进入了异次元的仙界。其实巴仙是英文percent的山寨版发音,10巴仙就是10%的意思。
“这车好贵,要八百五十千。”
大家都知道,英文中没有“万”这个单位,新加坡人受英文教育的影响,在表达数字的时候,用的是英文中“千”“百万”这类的单位,所以“八百五十千”就是英文“Eight hundred and fifty thousand”的直译,即中文的85万。脑中转换器还没有形成的朋友们,买房、买车、谈生意的时候请和新加坡人用计算器交流,避免出现几十万的误差。
“你慢慢吃,我去还钱先。”
初次听到这句话,你会不会心生同情且坐立不安?天啊!他欠了债,居然还请我吃饭,吃完还得赶着去“还钱”?!不要担心,在新加坡,“还钱”就是结账、付款的意思。当服务员问你“拿什么还”的时候,千萬不要恐惧地以为下一秒他就会拿刀出来抵住你脖子,其实他只是问你用现金还是刷信用卡结账。
“好热,我去买粒西瓜。”
“粒”在新加坡是一个万能量词,一粒面包、一粒球、一粒橙子、一粒巧克力……跨越种族、形态,不论高矮胖瘦,只要近似球状的东西,都可以被量化为“粒”。
“这杯多少?”“块三。”
新加坡式中文的特点是能省则省,“多少钱”的“钱”能省,“一块三”的“一”也能省,不知道再发展下去,大家是不是只需一个眼神就能沟通了呢?
“他不在家,去买多多了。”
“多多”并不是隔壁阿花养的小狗,而是新加坡人对彩票的称呼。相信你一定见过新加坡人排长龙买多多的盛况,大家对多多都非常着迷。
“不用太认真的,阿嘎阿嘎就好啦!”
“阿嘎阿嘎”是大概、估计、差不多的意思。这是个说了会上瘾的词,迷之节奏韵律会让你对它欲罢不能。
新加坡式中文博大精深,文中列举的不过是冰山一角,还有许多魔性的词语和奇葩的语法,简直写不完。有人说这不是规范的汉语,也有人说它太难听,但对于很多人来说,不想摆脱,也无法释怀,毕竟它是每天陪伴在我们身边的语言,是最亲切的存在。
(极品咖啡 摘自网易自媒体 图/乐芙)