论文部分内容阅读
一、汉诗英译补偿英国诗人Samuel Coleridge说:散文是井然有序的文字,诗歌是井然有序的绝妙好词(Prose is words in the bestorder;poetry is the best words in the best order.)。诚然,集韵律美、意境美和音乐美于一身的诗歌,是语言文化的融合和思想的升华,翻译诗歌是一项极其艰难而具有挑战性的