论文部分内容阅读
废气排放和防污染问题使IMO工作尚有进一步研究的余地。多数国家急于看到这方面的立法,但IMO的立法制度使得履约特别缓慢。即使在MARPOL公约附则Ⅵ生效之前,北海已加入波罗的海成为指定的硫化物排放控制区。另外,美国要求更低的氮氧化物(NOX)排放标准,IMO环保会(MEPC)将听取对如何减低商船温室气体排放的报告。 联合国已要求IMO减低商船温室气体排放。CO2是引起最大关注的温室气体,系化石燃料燃烧形成,是消耗燃料分子重量的三倍以上。尽管目前国际航运每吨/里的CO2排放量最低,但政治方面认为不采取行动不是一个良好的选择。在厂商们就谁具有最佳燃料经济性进行竞争时,并没有采取重要的技术手段降低燃料消耗。效
Exhaust emissions and pollution prevention issues make IMO work still room for further research. Most countries are anxious to see the legislation in this area, but the IMO legislation makes the performance of compliance particularly slow. Even before the entry into force of Annex VI of the MARPOL Convention, the North Sea has joined the Baltic Sea to become a designated Sulfide Emission Control Area. In addition, the United States calls for a lower NOX emission standard and MEPC will hear a report on how to reduce GHG emissions from merchant ships. The United Nations has demanded that IMO reduce its greenhouse gas emissions from merchant ships. CO2 is the greenhouse gas that has drawn the greatest attention. It is burned by fossil fuels and is more than three times the weight of fuel molecules consumed. Although there is currently the lowest CO2 emissions per tonne / year for international shipping, it is not a good idea for the political side to see no action. When manufacturers compete for who has the best fuel economy, there is no significant technology to reduce fuel consumption. effect