论文部分内容阅读
今年中国与东盟达成了共建“21世纪海上丝绸之路”的共识,古老的海上丝绸之路开启了合作新篇章。金秋送爽的九月,一年一度的民歌盛会——南宁国际民歌艺术节契合共建“21世纪海上丝绸之路”这一主题,更加凸显广西本土民族风情,彰显东盟特色且兼顾国际性,让本届民歌节尽显“国际范”。民歌魅力源自本土,厚重的本土文化滋养着传统民歌散发出历久弥新的魅力。一曲广西壮乡《迎客歌》拉开《大地飞歌·2014》第16届南宁国际民歌艺术节演唱会的帷幕,表达了壮乡人民对远方宾朋的敬意。宁明花山民歌艺术团的100多名演员身穿绿色壮族服装,头戴壮家头饰,每人托举一盏象征祈福的绣球灯,为远方来客送上壮乡的最高礼遇。都说壮乡人民爱唱歌,今年的民歌盛会上,广西本土歌手廖鸿飞、韦晴晴、杨历川、陈春燕、汪小敏等担纲艺术节的演唱“主力”接连上阵,为观众演绎一曲曲精彩的经典民歌。
This year China and ASEAN reached the consensus of jointly building the 21st Century Maritime Silk Road. The ancient maritime Silk Road opened a new chapter in cooperation. Autumn in September, the annual folk song event - Nanning International Folk Song and Art Festival fit together to build “21st Century Maritime Silk Road ” this theme, more prominent ethnic Guangxi customs, highlighting the characteristics of ASEAN and taking into account international Sex, make this folk song festival show “international fan ”. The charm of folk songs originated from the local community. The heavy local culture nourishes the long-lasting charm of traditional folk songs. A Guangxi Zhuang Xiang “Welcome Song” opened the “Great Flying Song · 2014” Nanning International Folk Song and Art Festival 16th concert, expressed Zhuang people’s respect for distant guests and friends. Ningming Huashan folk art troupe, more than 100 actors dressed in green Zhuang costumes, wearing Zhuang Tau headdress, each holding a symbol of prayers of hydrangeas, for the far guest to send the highest courtesy Zhuang. They all said that Zhuang people love singing. At this year’s folk song gala, Guangxi local singers Liao Hongfei, Wei Qingqing, Yang Li Chuan, Chen Chunyan, and Wang Xiaomin performed such festivals as performing the “main” one after another and performing a wonderful classic for the audience folk song.