论文部分内容阅读
孩提的时候,新疆是一个神秘、遥远而亲切的地方;刚懂事时,我知道三叔到那里垦荒了;长大啦,直到三叔在那里病故,新疆也都还是一个寻梦的地方,令人遐想……金秋十月,应新疆旅游局邀请,余踌躇满志,踏上北疆的土地。新疆之大、新疆之美、新疆之浪漫、新疆之厚重,竟让我有点承受不住……我仿佛听到哈萨克诗人阿拜对我说:“诗歌为婴儿打开人生的大门,也陪伴着死者踏上天国的途径。”于是,下山拍照,上车觅诗,夜修小章,昼发飞信,不敢懈怠,也不亦乐乎。今随图编发若干,聊作金秋北疆行之注脚。
When I was kidding, Xinjiang was a mysterious, distant and intimate place; when I was just sensible, I knew that Third Uncle went there and reclaimed it. When I grew up, it was not until the Third Uncle was dead that Xinjiang was also a destination for dreams. People reverie ... ... Autumn in October, at the invitation of Xinjiang Tourism Administration, I smug enough, set foot on the land in northern Xinjiang. Xinjiang, the beauty of Xinjiang, the beauty of Xinjiang, the romance of Xinjiang, and the heavyness of Xinjiang make me a bit unbearable ... I seem to hear the Kazakh poet Abai say to me: “Poetry opens the door to life for infants and also accompanies the deceased Way to embark on heaven. ”So, down the mountain to take pictures, get on the train to find poetry, night repair chapter, day fly letters, not slack, also enjoyable. Now with the number made a number, chatting as the footnote of the autumn of Northern Bank.