论文部分内容阅读
八、黄庭坚的《书幽芳亭》黄庭坚(1045—1105)是北宋诗人。他很喜爱兰花,也亲自种植兰花。他在《书幽芳亭》中提出的“兰为国香”、“莳以砂石则茂,沃以汤茗则芳”、“一干一花而香有余者兰,一干五七花而香不足者蕙”等论述,多为后世所用。原文如下: “士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国则曰国色;兰之香盖一国,则曰国香。自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后遗之也。兰甚似乎君子,生于深山薄丛之中,不为无人而不芳。雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也。是所谓遁世,无闷不见是而无闷者也。兰虽含香,体洁平居,与萧艾不殊。清风过之,其香霭然,在室满室,在堂满堂,所谓含章以时发者也。
Eight, Huang Tingjian’s “book Youfang Pavilion” Huang Tingjian (1045-1105) is the Northern Song Dynasty poet. He is very fond of orchids, also personally planted orchids. He proposed in his book “You Fragrant Pavilion,” “Lan is the country incense”, “diligently gravel is fertile, fertile soup with tea”, “ LOH ”and other discussion, mostly used for future generations. The original text is as follows: "The moral of Germany is covered by a country, then said Guoshi; female color cover a country is said color; Lan of Hong cover a country, then said the country incense. Even if also .Lan even seems like a gentleman, was born in the deep plexus, not nobody is not fragrant .Small frost fierce and kill, age does not change its nature is also the so-called reclusive, without boring is not Boring person also .Lan Although aroma, body clean, and Xiao Ai is not special. Breeze over the fragrant Margaret, in the room full of room, hall full house, the so-called chapter with the hair also.