从文化角度看英汉习语的差异及其翻译

来源 :河南机电高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:castchen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言、文化与翻译之间相互依存、相互影响。习语是语言中的精华。英汉习语源远流长,包含着丰富的文化特征和文化背景。习语的翻译不仅是语言信息的转换,更是文化信息的传递。文章借助于奈达对语言文化的分类,从文化角度比较英汉习语的差异,并在此基础上探讨英汉习语翻译的基本原则和方法。
其他文献
目的探讨中药槌果藤对肾癌细胞生物学行为的影响及其相关作用机制。方法将不同浓度的槌果藤与肾癌细胞共培养,利用MTT、Transwell小室、western blot法检测槌果藤对肾癌细胞
顽固性头痛治疗一得蔡泉(曲靖卷烟厂职工医院655001)关键词顽固性头痛/中医药疗法顽固性头痛属内伤头痛范围,其病机涉及五脏六腑、气血阴阳各个方面。其症状特点为常反复发作,经久不愈,每
为研究鸭传染性浆膜炎母源抗体消长规律及其对后代雏鸭是否具有保护力,本研究采用鸭传染性浆膜炎疫苗于产蛋前免疫种鸭,并利用间接ELISA方法检测不同时间点收集的鸭蛋中卵黄
本文通过分析产业集聚的内涵、通州区电子商务产业集聚现状和相关制约因素,并结合周边地区产业园区竞争的现状,提出增强通州区产业集聚效应的对策。
从教学实践角度出发,阐述《电子商务理论与实务》课程教学中存在着教学难度大、师资力量弱、理论与实践脱节等主要问题,提出根据课程特点改革教学内容,采取实践教学法、案例
互联网的快捷和便利为企业营销渠道提供了新选择——网络渠道,当企业营销渠道为非单一渠道时,不同渠道之间必然产生冲突,本文从电子商务发展中渠道冲突的现象归纳总结出对其本质
本文从北京财贸职业学院开展职业人才培养模式综合改革的实际情况出发,对现有的六种培养模式的特点和试验专业进行了全面梳理,针对人才培养过程中容易出现的问题,提出了抓住
国家辅助性原则又称补充性原则,是指国家或政府对社会弱者承担次位的救助义务,这种义务必须以国家或社会有能力为前提。为确保政府职能的服务性,应将国家辅助性原则作为给付
《中华人民共和国非物质文化遗产法》自2011年6月1日起正式实施。这标志着中国已形成统一的非物质文化遗产保护制度。但由于一直坚守文化生态环境的工具价值这一理念,使得中
<正> 对于讲述和运用神话的原始民族来说,神话是他们特定的文化符号或思维密码,体现着神话的思维所具有的某种译解或认识事物的能力。 上占先民有自己认识和掌握世界的特殊思