新老税收政策衔接期间的税款返还问题有望解决

来源 :中国资源综合利用 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rfvbgtyhnmju
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近日从财政部获悉 ,财政部、国家税务总局《关于废旧物资回收经营业务有关增值税政策的通知》(财税 [2 0 0 1]78号 )下发后出现的新老政策衔接期间的税款返还问题 ,目前财政部正在起草文件 ,对 5月 30日前发生的符合废旧物资增值税优惠政策规定的废旧物资销售行为 ,仍按照原有 Recently, the Ministry of Finance was informed that during the connection between new and old policies after the promulgation of the Notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on the Relevant Value-added Tax Policy Concerning the Recycling of Waste Materials and Materials (Cai Shui [2001] No. 78), The issue of return, the Ministry of Finance is currently drafting documents on the May 30 occurred in line with preferential policies for waste materials and materials preferential sales of waste materials sales behavior, according to the original
其他文献
本文通过对荣华二采区10
期刊
不知咋的,如今的地球象抽风似的震荡变异.要么把水一个劲儿的倒往一处,要么旱得河底朝天就是不下一滴雨.使得中国本已日益突出的水安全、水资源固有的脆弱性进一步加剧.
沃尔沃(Volvo)创立于1927年,总部设在瑞典哥德堡,生产轿车.自创立以来,沃尔沃一直追求高质和安全,尤其在安全方面,沃尔沃发明的安全底盘,三点式紧缩安全带和侧撞防护系统等现
前几天偶然听到一个笑话,说是一个英语过了八级的研究生,好不容易得到一个给老外当翻译的机会,没想到才两个小时不到就被炒了,原因是老外要上厕所就问“Anywhere I can go?(
摘要 中国古代文学作品的一些语言是用特有的汉字来表达的,传统的翻译方法不能确切地表达其含义,译入语读者无法理解和接受。因此,对于中国古代文学作品中的这些特有表达, 就要创造性地运用相应的翻译技巧。本文认为应从文化的角度采用归化与异化策略进行翻译。  关键词:古代文学作品 特有表达 归化 异化 英译 策略  中图分类号:H315.9 文献标识码:A    一 引言    在中国历代文人留下的文学作品
“大家好!我是今天的交通解说员——‘老野’,为了让更多的交通参与者了解景洪城区的道路交通状况,在市区按规定通行,避免和减少违法违规行为出现。今天,我将为大家解说‘怎
记得刚到澳洲那年,当地朋友向我推荐了他们引以为豪的UGG(short of uglyboots)雪地靴。一向喜欢精致物品的我,见到那种设计粗放,毫无美感的靴子,当即产生反感。可几年的澳洲
This report gives a better emphasis on the role of targeted effectors (e.g. a combination of 5-FC with CD-NSPCs as compared to the application of NSPCs alone) a
本文通过对荣华二采区10
期刊
《江苏省关于进一步规范中小学办学行为深入实施素质教育的意见》(“五严规定”)中指出:“基础教育工作还存在薄弱环节和问题……违规补课多、考试多、作业多……学生课业负