论文部分内容阅读
三年前,花城出版社出版了我父亲的《日记三抄》,抄的都是旅途中的日记,前两“抄”还是新中国成立以前的。《东归江行日记》是抗战胜利后,从重庆乘船顺流而下的一段,共四十七天,抄到一九四六年二月九日到达上海为止。《北上日记》是绕道香港进入解放区到达北京的一段,共七十八天,从一九四九年一月七日离开上海抄起。现在发表《在上海的三年》,正界于这两段日记之间。当时,我父亲在开明书店主持编辑部的工作,又代老舍先生主管文协的总务,跟文艺界、学术界、教育界、出版界的人士有许多交往,上海在解放战争时期的民主运动,我父亲大多参加了,在日记上留下了记录。读者凭借这些简略的记录,也许可以印证一些资料,发现一些线索。我打算在今后的三年内,每个季度抄三个月的日记给《新文学史料》发表,每期约三万字。写日记的日期跟发表的日期正好相隔四十年,这是个无意的巧合。按期阅读《新文学史料》的读者可以记住:您现在看到的,正好是发生在四十年以前的事。
Three years ago, Huacheng Publishing House published my father’s “Diary III”, copied the diary on the road, the first two “copy” or before the founding of New China. “Diary of the East Guijiang line” is the victory of the war of resistance against Japan, abercrombie and fitch, from Chongqing down the river for a while, a total of forty-seven days, copied to February 19, 1946 arrived in Shanghai. Diary North is a passage that detours Hong Kong into the Liberated Areas and reaches Beijing for a total of seventy-eight days, leaving Shanghai for copying on January 7, 1949. Now published “in Shanghai for three years,” is between the two diaries. At that time, my father presided over the editorial department in Kaiming Bookstore. On the other hand, Mr. Lao She was in charge of the general affairs of Wen Xiu and had many contacts with literary, academic, educational and publishing circles. The democratic movement of Shanghai during the liberation war, Most of my dad participated, leaving a record in the diary. Readers with these brief records, may be able to confirm some information and found some clues. In the next three years, I intend to copy diaries of three months each quarter to the publication of “New Historical Materials of Literature”, each of about 30,000 words. It is an accidental coincidence that the diary date is exactly 40 years from the date of publication. Regular readers of New Historical Materials can remember: what you see right now happens exactly forty years ago.