基于真实问题目标导向下的高校创新创业教育实践教学模式初探——以辽宁大学为例

来源 :兰州职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dong_0622
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现阶段,我国高校由于原有教学体制、师资结构等因素制约,创新创业教育的规模和内涵还远未达到预期,没有形成健康的创新创业生态系统.创新创业教育模式更多局限于开设相关选修、必修课程,组织学生参加项目比赛等,一定程度上实效不是很理想.基于研究解决当前社会经济发展中的真实问题,突出以此为导向的创新创业教育过程中实践教学环节改革,从创新创业实践教学中目标体系设计、教学资源整合、实践教学团队等三个方面进行改革探索,具有重要的指导和借鉴意义.
其他文献
随着网络技术的进步以及移动支付的兴起,AA制消费行为日渐受到游客青睐.文章基于计划行为理论,以游客为对象,运用结构方程模型探讨旅游消费行为的影响机制.研究表明:主观规范、感知行为控制、消费行为态度显著正向影响游客的消费行为意向;感知行为控制、消费行为态度在主观规范和消费行为意向之间起到了多重链式中介作用.
王维五绝被尊为“盛唐正宗”与“盛唐绝唱”,其五绝在法度上追求字法、句法与篇法的精妙,在声色上追求“有声有色”之境,不仅展现出“法极无迹”的自然之美,而且还使短小的诗歌蕴含丰富的情感内容与包罗多彩的大千世界,发挥极大的诗歌功能.王世贞于《艺苑卮言》中指出五言绝句颇具“愈小而大”之妙,而王维五绝恰是彰显五绝“愈小而大”之妙的典范.
重新审视《二十四孝》之原因有二:其一,源于孔子两千五百多年前说过的一句话:“吾志在《春秋》,行在《孝经》.”其二,源于鲁迅先生上世纪20年代说过的一句话:“将孔子及儒家的孝道推至极端的,当数《二十四孝》.”身处经济高速发展、科技突飞猛进的当下社会,在举国上下都在大力弘扬中国优秀传统文化的今天,重读儒家“十三经”之一的《孝经》,并回望在漫长历史长河中备受国人推崇的“二十四孝”故事,不禁感慨万端.本文从图解《孝经》思想的“二十四孝”故事入手,反观其深远影响,为进一步重估其当代价值取向而奠定良好基础.
英雄是儿童仰慕与崇敬的对象,英雄主义精神是儿童学习与传承的精神之一.王尔德在《快乐王子》中,塑造了一个丰满的儿童英雄形象.他有普世大众的英雄信仰,具有心怀天下的英雄气概,拥有无私奉献的英雄精神.快乐王子的儿童英雄形象,可以帮助儿童满足内心的英雄梦,区分真英雄和假英雄,进而通过英雄榜样的示范作用引导儿童健康成长.
火把节的起源传说中所蕴含的理念与社会主义核心价值观中的“文明”“公正”有不少相通之处,它在特定的区域和族群中发挥着“以文化人”的重要作用.火把节所体现的对生命的敬重和对自然的尊重,与社会主义生态文明理念不谋而合;火把节中还体现了丰富的人际交往观念和社会和谐理念;火把节中体现的尊老敬贤观念与中华民族忠孝观念并无二致.应采取多种措施将火把节这种独特的文化资源运用于思想政治教育.
新文科建设是新时代我国高校文科教育改革和人才培养水平提升的重大行动.在对新文科内涵及其背景下旅游管理类专业建设要求解读的基础上,提出人才培养的规格定位与实施路径.人才培养要坚持以德为先的品质素养、交叉融合的知识体系、综合全面的能力结构和扎实稳固的创新创业基础的全新规格定位.采用创新人才培养模式、构建新型人才培养机制、优化课程设置与教学内容、打造引领型“金课”体系、构筑人才培养平台、建立科学顺畅的运行机制、提升师资水平、组建交叉融合的教师队伍等路径,来推动高素质现代文旅拔尖人才培养目标的实现,满足现代文旅业
为了探讨留守儿童人际交往恐惧感方面的问题,笔者以南充市蓬安县G小学五、六年级学生作为调查对象,采用自编调查问卷的方法,从交往对象、交往内容和交往地点三个方面对比分析留守儿童与非留守儿童在人际交往过程中的主要表现和原因,发现留守儿童比非留守儿童更容易在交往过程中产生恐惧感,因此主张从学校、家庭以及留守儿童自身等方面出发,提出改善留守儿童人际交往恐惧感的建议.通过拉近留守儿童师生间的距离、加强对留守儿童的鼓励、增强留守儿童亲代间的沟通、完善学校心理建设等措施,逐步增强留守儿童人际交往的信心,这些措施对促进留守
党的亲民形象作为一种特殊执政资源,是增强党内外政治认同、获取政治支持的重要抓手,是构成党执政合法性的重要基础.新媒体的快速发展为党与人民群众的沟通、党对人民群众的教育引导以及党把握社情民意、接受监督等带了新机遇,但同时也使党的亲民形象面临着去中心化传播、负面信息快速蔓延、网络谣言迅速传播、信息公开不到位带来的挑战.党必须做到在思想上重视、能力上增强、党务公开上深化以及监督管理上完善,充分运用好新媒体进行党的亲民形象建设.
原型-模型翻译理论将译者的翻译行为界定为模拟行为,而译者为模拟主体.译者运用模拟规则(即翻译规则)选择适当的原型(即原语文本)进行模拟,模拟方法体现为翻译方法,模拟工具体现为目标语言,同时以“原模共轭相生”为根本基础,以“忠实与适合”为翻译标准.本文基于该理论,以风靡海内外的中国科幻作品《三体》及刘宇昆英译本为例,探究从原文到译文的形态发生学过程,即译文的生成过程,并提出《三体》英译本的生成模式.
“内卷”是2020年十大流行语之一,其作为行业语在流行过程中依次经历了隐喻性语义泛化的三个阶段,在第三阶段中“内卷”的意义逐渐含混并能表达多种消极情绪.与此同时,“内卷”的句法功能也在不断增多,并有产生词族的倾向.“卷”作为动词“内卷”的同义词得到了广泛的使用,虽然独立性还不强,但是有能够独立运用的趋势.“内卷”一词在传播中激发了人们的身份认同并体现了网络情绪的标签式表达.它虽是典型的消极网络热词,并伴随有“丧文化”的氛围,但它不完全在传播消极情绪,而是表达出当代年轻人群的一种自嘲式奋斗的心态.