论文部分内容阅读
英汉两种语言属于不同的语言家族。英语依靠词汇本身的形态变化来表示语法意义,注重形合,而汉语需要通过虚词、词序等手段来实现语法意义,重意合。英汉语中都有相似的'体'概念,但由于英汉自身语言特征的差别,使得'体'意义的语法表达上存在差异。该文对比分析英汉完成体的异同,并以汉英平行语料库为基础,探讨了'了'在英语译文中的时态偏好问题。