论文部分内容阅读
我是锡伯族的中年知识分子。曾经有过坎坷的前半人生,如今才真正懂得生活的全部内涵唯有两个字——奉献。我现在在新疆民族语言文字工作委员会从事锡伯语文工作,在这项工作的科研岗位上目前只有我一人,任务极其繁重。我的祖祖辈辈目不识丁,他们省吃俭用供我上完小学、中学、大学。在大学里我酷爱文学,并发表了一些作品,但所学的专业却是维吾尔语。“文化大革命”开始时我还未完成学业,就被卷进了这场运动。接着被分配到一个边远牧场当翻译。后来被调回场部当机关翻译时,我才发现自己又投错了门——这里需要的不是维
I am a middle-aged intellectual of Xibe. Once had a rough first half of life, and now truly understand the full meaning of life only two words - dedication. Now I am working in Xibe language work in the Xinjiang Ethnic Languages and Languages Working Committee, and I am the only person in the research field in this work. The task is extremely heavy. My ancestors are illiterate, they live frugally for me to finish primary, secondary and university. I love literature and published some works in college, but my major is Uighur. At the beginning of the “Cultural Revolution”, I was involved in this movement before I finished my studies. Then it was assigned to a remote ranch as a translator. Later, when I was transferred back to the field office for translating, I realized that I was casting the wrong door - what I needed here was not dimension