对外汉语教学中“把”字句的偏误分析

来源 :文学界(理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liubifeng1392
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“把”字句是汉语中较常见且常用的一种句式,在对外汉语教学中却是令众多学生困惑不已的难题。留学生在使用“把”字句时出现的偏误情况很多,原因也比较复杂。因而应针对留学生口语交际中出现的偏误情况,本人对“把”字句加以浅析,以帮助留学生把握好这一句型,并且给出了几点“把”字句教学对策。 “To ” is one of the most common and commonly used sentence patterns in Chinese. However, it is a puzzling problem for many students in teaching Chinese as a foreign language. The reasons why students in foreign countries use “put ” words are quite different because of the complicated reasons. Therefore, we should analyze the errors that occur in the oral communication of foreign students, and analyze the words “把” to help the students grasp the sentence patterns and give some teaching strategies of “把”.
其他文献
<正>近年来,我国的翻译研究与翻译学科建设取得了突破性的进展,形势确实令我们欣喜鼓舞。然而,面对今天国家文化发展建设形势的要求,面对翻译行业日新月异的变化,如何服务国