翻译学科相关论文
我国外语教育为对外交流和国民经济发展作出了突出贡献,但过于关注器物属性,容易忽视“形而上”功用,带来主体价值式微、人文精神弱化......
2017年10月2日,由浙江大学跨文化与区域研究所、法律话语与翻译中心联合主办,《浙江大学学报(人文社会科学版)》等单位协办的“全国首......
1.引言翻译不是一个内涵与外延始终固定不变的概念,翻译研究也从来不是一个边界明确而稳定的领域.尤其是近几十年来,翻译的行业实......
史料汇编为翻译史的撰写提供了基本的经验事实基础,具有重要的资料价值,是翻译史研究的基础性工作,也是翻译批评和翻译理论推进的......
新一轮科技革命深刻改变着人们的生产、生活、学习方式,以人工智能为主要驱动的翻译技术推动了翻译新的转向。重点关注翻译学科的......
近年来,生态翻译学在我国迅速发展,这不仅是翻译学研究视域不断扩大的结果,也是我国翻译学科对于译语理论话语权急切需求的体现。......
正值中国共产党建党百年庆典之际,"翻译与中共建党史"学术研讨会于2021年6月19日在上海交通大学杨咏曼楼隆重召开。研讨会由上海......
近年来,国内学者发表了各自关于翻译学科理论的观点,引起了翻译学术界广泛的争论。翻译界视这种百家争鸣似的学术争论为翻译理论研......
(本刊讯)上海翻译研讨会于1999年11月1日至4日在上海美丽国大酒店举行,会议由中国翻译工作者协会,上海市科技翻译学会、香港翻译学会联合主办,上......
10年前 ,我国学界对翻译的认识和探讨基本上还是局限在具体的语言艺术层面 ,胶着于翻译标准的辩难和译本字比句次的比较。近 1 0年......
表层结构与深层结构范畴的构建是结构主义哲学思维方式在语言研究上进一步精细化、综合化的表现,尽管这对范畴富有争议,但其在翻译学......
20世纪的最后一年脚步匆匆,转瞬即逝,在迎来新世纪曙光之际,让我们共同回顾译坛。 ’ 99年全国性的翻译学术活动频繁: 3月在天津举行了全国......
“2 0 0 2中国译学现代化高层论坛”学术研讨会11月 2 2日至 2 3日在上海外国语大学会议中心举行。会议由上海外国语大学翻译研究......
去年底,就听说上海外国语大学要正式建立独立的翻译学学位点,心中充满期盼,如今愿望变成现实,真的是欣喜万分,百感交集。
At the......
首届全国翻译教学研讨会会议纪要(1996年11月12日大会通过)由中国翻译工作者协会翻译理论和翻译教学委员会与解放军国际关系学院联合主办、南......
近年来,翻译学科建设在我国有了长足的发展:翻译院系、翻译研究机构以及翻译学博士点在一些高校相继建立;2006年教育部批准在部分......
2006年11月26-28日,中国比较文学学会翻译研究会联合中国出版工作者协会、外国文学出版研究会,在广东省佛山市举行了“跨文化时代......
在翻译过程中忠实于原著是对译者最基本的要求,但是由于语言是两种文化的缩影,所以有时候,要找到一个既符合文字意义又符合语言环......
庄智象教授的新著《我国翻译专业建设:问题与对策》(以下简称《问题与对策》)已经于2007年10月与广大读者见面。作为上海外语教育......
为进一步推进翻译学科与翻译专业的发展,增进翻译理论、翻译教学及其研究的有益探讨,扩大各院校师生间技艺切磋及相互交流与沟通,......
为适应我国翻译学科发展的客观要求,中国译协、《中国翻译》编辑部今年暑期正式推出高等院校本科翻译师资培训课程。课程首次采取......
翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会......
危中见机的时代背景和日渐成熟的译学语境,为翻译研究提供了梳理反思的重要契机。本文结合我国翻译理论探讨、学科队伍建设、翻译......
中国翻译协会第六届全国理事会之后,中国译协各分支机构陆续举行了换届选举,新一届翻译理论与翻译教学委员会近日成立。本届翻译理......
1.引言自霍姆斯发表《翻译研究的名与实》至今,翻译学科已经获得了长足发展,研究范式不断涌现,交相辉映,形成了“冲突、对抗、多元......
为适应我国翻译学科迅猛发展的要求,促进翻译学科建设的健康发展,培养高素质翻译人才和师资队伍,中国译协《中国翻译》编辑部将举......
中西翻译理论研究发展都经历了源远流长的历史,各具特色优劣。本文立足翻译流派和翻译标准发展过程,浅议中西翻译理论特点,指出只......
社会经济的发展催生了市场对翻译人才的更需求,对以培养高级人才为己任的高等学校的翻译教学和翻译学科建设也提出了更高的要求。......
翻译学科地位的确立及翻译专业的设置为各层次翻译人才培养提供了制度保障,翻译教学状况如何将直接决定人才培养的素质。相较而言,......
<正>距1987年首届全国翻译理论研讨会在青岛召开已有25个年头,翻译学科已经获得了独立的学科地位。在经济全球化进程日益加快、世......
<正>近年来,我国的翻译研究与翻译学科建设取得了突破性的进展,形势确实令我们欣喜鼓舞。然而,面对今天国家文化发展建设形势的要......
2011年11月,党的十七届六中全会提出“建设社会主义文化强国”的奋斗目标。这一重大战略纲领立足我国的文化传统和文化资源,明确了......
20世纪70年代伊始,翻译理论研究突破原先单一语言学派的局限,转而向多维性和文化研究方向拓展,继而演进成为语言学派和文化学派双......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
2011年1月出版的《中国译学大辞典》为中国翻译研究提供了丰富而独特的专业信息。编者的努力不仅使翻译术语系统化和理论化,同时也......
为了促进应用翻译理论的发展,推动翻译硕士专业学位教育和本科翻译教学,适应我国语言服务业迅速发展的需要,我们将于2014年举办应......
李亚舒教授是中国科学院教授,一直从事科技翻译、科学翻译、应用翻译、翻译学、术语学、编辑学、语言学等方面的理论与实践研究工......
本文考察了国内学者对翻译标准研究的现状,着重介绍了六个国外主要的翻译服务标准,进而指出国内学者比较重视“翻译标准”的研究,......
当今社会,翻译学科的发展异常迅猛,我国对翻译人才的需要与日俱增,越来越多的高等院校都开设了翻译硕士(MTI)学位培养项目,培养了......
为探索今后一个时期我国英汉对比与翻译研究的新路子,进一步推动和加强我国英汉对比语言学、对比文化学和翻译学的学科建设,中国英......