非物质文化遗产传承人保护论——以宾阳炮龙节扎炮龙艺人为例

来源 :金田(励志) | 被引量 : 0次 | 上传用户:oa001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
非物质文化遗产传承人,是指在文化遗产传承过程中直接参与制作、表演等文化活动,并愿意将自己的高超技艺或技能传授给政府指定人群的自然人或相关群体。而在市场经济大潮的冲击下,传承人难以凭借某种传统文化技能维持基本生存条件;传承人的价值在文化遗产保护和文化发展中得不到充分重视;传承活动缺乏足够的外部环境支撑,包括财政、技术、法律等方面的支撑。因此非物质文化遗产的传承不能顺利进行,保护非物质文化遗产传承人是刻不容缓的!本文将以宾阳炮龙节扎炮龙艺人为例,深入剖析非物质文化遗产传承人继续被保护的原因,提出合理性的建议和意见。 Inheritors of intangible cultural heritage refer to those who are directly involved in cultural activities such as making and performing cultural heritage and who are willing to pass on their superb skills or skills to natural persons or related groups designated by the government. Under the impact of the tide of market economy, it is difficult for the heir to maintain the basic living conditions with some traditional cultural skills; the value of heirlooms can not get enough attention in the cultural heritage protection and cultural development; the inheritance activities lack sufficient external environment support, Including financial, technical, legal and other aspects of support. Therefore, the inheritance of intangible cultural heritage can not be carried out smoothly and it is imperative to protect the inheritors of intangible cultural heritage.This paper will take Bijin artillery dragon festival artillery dragon artistes as an example to deeply analyze the reasons why the inheritors of intangible cultural heritage continue to be protected , Put forward reasonable suggestions and opinions.
其他文献
Swain的输出理论在二语习得中起着重要的作用。本文阐述了语言输出理论及其在二语习得中的作用,并针对大学英语口语教学提出了一些建议,期望给大学英语口语教学带来一些指导
重庆94岁的李学林和老伴沈玉珍两位老人30年来靠捡垃圾、当搬运工、摆地摊,先后收养了49个弃婴,如今这些孩子们都长大成人,至今没有一个孩子看望过他们,没有一个孩子为他们提
高职学习阶段是广大青年学生人生观、价值观、世界观形成的重要时期,“90后”大学生作为一个“新名词”在高校出现,意味着大学生廉洁文化教育肩负着重要的使命和责任.本文通
从“韬光养晦、有所作为”说起,介绍中国这一外交战略决策由于文化体系的差异、认知的差异,使得国际传播出的概念与其原来的意义脱节。研究国际传播的差异化出现的原因,探究
上口字是戏曲中的一种音读现象,是在唱念中对某些单字读音的一种特殊规定.本文以《广韵》音系为依据,参考《梨园声韵学》,对京剧唱词念白中的上口字进行历时音变上的研究,探
中国历史悠久文化璀璨,为了传承这种优秀文化和精神,我国的博物馆,纪念馆,名人故居也是非常多的,在北京就有国家博物馆、毛主席纪念堂、军事博物馆、抗日战争纪念馆、鲁迅故
今年全国两会“民生”问题成为代表委员们的关注焦点,一些新政策也可能随之逐步出台,其中哪些将对百姓的理财生活产生影响呢?百姓又该如何理解和应对这些变化呢?“钱”景一:
随着时代的变化和民族间文化交流的加强,俄语成语也在不断变化发展着。一方面,大部分的成语都保留了其具有民族文化特色的意义和用法,即成语的“固定性”;另一方面,语境的不
目的:本研究针对AF难溶于水的理化性质,开展利于AF体内吸收的口服制剂—(P(NVP-MGAM))/AF口服胶束的研究,在KKAy自发性糖尿病小鼠模型考察了该胶束对糖脂代谢紊乱的改善效果,并通过
广告语篇一直是许多研究领域关注的焦点。通过对房地产广告语篇研究进行梳理,发现国内外学者采用的研究方法也是多种多样,渐渐的从研究静止的广告语言转换到研究社会环境影响