浅议英译汉过程中的"意义再现"

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong533
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译的本质不仅是纯语言方面的转换,而是建立在语言形式上的不同文化的交流,传递语言的意义.本文从指称意义、言内意义和语用意义相符的翻译角度,讨论如何实现英译汉过程中的"意义再现".
其他文献
过程作文法强调写作的全过程,从准备阶段到草稿阶段,到修改阶段,再到评价阶段.过程作文法侧重于准备、写后的评价和与他人分享的过程.这种方法有利于调动学习者的写作积极性,
语言磨蚀是语言习得的逆过程,文章从语言磨蚀这一全新的思维视角来审视高职英语教学,分析了汉语环境下英语受蚀的因素,同时探索有效避免和缓解英语受蚀的途径,从而更好地指导
本文中笔者根据人教版(NSEFC)高中英语新教材中出现的一类语言现象,总结英语中无灵主语句的特点及其搭配形式以及翻译理解方法,以期能够对学生学习英语有所帮助.
The behaviorist, the mentalist and the interactionist have different emphases on the role input in Second Language Acquisition. In order to protrude the importa
文章分别从方言的归属和语音研究两个方面总结了前人关于湖南城步方言的研究情况.
分析了影响大学生英语口语能力的各方面因素,同时阐述了提高大学生英语口语能力的方法和途径。 Analyzes various factors that affect college students ’oral English ab
自主学习是学习方式的一种,是教学条件下学生高品质的学习.本文旨在探讨新课标背景下高中生英语自主学习的培养.文章提出广大教师应转变教育教学模式,以促进学生在教师指导下
本文通过对本专业学生就业形式以及就业时出现的问题进行分析,阐述了校外实训对课程设置优化、教师专业化和学生职业化的重要作用.
现代社会对高职学生的基本素质要求之一,就是提高其应用文写作的能力和水平。本文就此问题从实践的层面进行探讨,通过“教、学、练、改”一体教学法的实施,旨在提升高职学生
教学思想史上,启发式教学思想源远流长,它是古代个别教学下的必然产物.那么,在大力提倡素质教育的今天,如何正确运用启发式教学呢?结合自己的小学数学教学实践,谈几点粗浅的