论文部分内容阅读
编 者 注
吉祥物是一届奥运会形象特征的主要成份。它以其富有活力的为人们所喜爱的独特形象,体现了奥林匹克精神,传达主办城市的历史文化和人文精神,营造奥运会的节日氛围,是在广大群众中推广奥林匹克精神的重要载体。伦敦奥运会吉祥物文洛克和曼德维尔也反映了英国与奥运会的浓厚渊源。
London Olympics is coming. People also often talk about the mascots Wenlock and Mandeville. A short film in the BBC program uncovered the mysterious veil of the mascots. The workers were hard at work for the construction of the Olympic venue in the steelworks (炼钢厂). At the moment of the steel columns out of the stove (炉), two drops of steel fell on the ground. An old worker picked up two cooling and caky (凝固的) steel blocks home, carved into two elves (精灵) with a big eye. London Olympic mascots were born.
伦敦奥运会即将来临,吉祥物文洛克和曼德维尔也为人们津津乐道。BBC节目中的一个短片揭开了吉祥物的神秘面纱。工人们正在炼钢厂为奥运会场馆的建设努力工作,在钢柱出炉的刹那,两滴钢水落在地上。老工人将两个冷却凝固的钢块捡回家,雕琢成了两个长着一只大眼睛的精灵,伦敦奥运会吉祥物就此诞生。
As for the origin of the mascots’ name, the London Olympic Organizing Committee has given the explanation. The mascot Wenlock was from Much Wenlock. The Wenlock Olympic games was held there. And this ancient race was one of the inspirations of the father of the modern Olympic Games Coubertin creating the modern Olympic Games. To commemorate (纪念) the Wenlock Olympic Games, people decided to name the London Olympic mascot as Wenlock.
至于吉祥物名字的由来,伦敦奥组委给出了解释。吉祥物文洛克来自于马齐文洛克。那里曾举办过文洛克奥伦匹克运动会,而这项古老的赛事正是现代奥运之父顾拜旦创造现代奥林匹克运动会的灵感来源之一。为了纪念文洛克奥林匹克运动会,伦敦奥运会决定将吉祥物命名为“文洛克”。
The name of the London Paralympic mascot Mandeville is inspired by Stoke Mandeville. In 1940s, Dr. Gutman Storck established spinal cord (脊髓) department in Mandeville hospital, which helped the veteran (退役军人) hurt by spinal cord disease. At that time there was no good medical means (手段), so Dr. Gutmann encouraged them to achieve (达到) the purpose (目的) of recovering through taking part in sports. Subsequently (随后), this kind of sports is considered to be the forerunner (先驱) of modern paralympics.
伦敦残奥会吉祥物的名字曼德维尔则是受到了斯托克曼德维尔的启发。在上世纪40年代,古特曼医生在斯托克曼德维尔医院建立了脊髓科,帮助受到脊髓疾病伤害的退役军人。当时并没有很好的医疗手段,所以古特曼医生鼓励他们通过参加体育运动达到康复目的。随后,这样的体育运动被认为是现代残奥会的先行者。
There are yellow marks on the heads of the mascots. This is from London’s symbolic taxi. In fact, there is photographic function (功能) in their big eyes, to witness every place they go and the people they meet. Wenlock wears Olympic friendship Bracelet(手环). Mandeville has a stopwatch to help preserve (保存) the sports achievements (成绩).
在吉祥物的头上还有黄灯标志,这是来自于伦敦的标志性出租车。他们的大眼睛还有照相功能,目的是见证他们每一个去过的地方和见过的人。文洛克手上戴有奥运友谊手环,曼德维尔则有秒表,帮助保存运动成绩。
The mascots of London Olympic Games are full of imagination, rich in ultramodern (超现代化的) feeling. And the meanings hidden behind them also reflect (反映) the respect and hope of the people in London to the Olympics. Although the emblem of the 2012 Olympics has been criticized for being too abstract, the cute mascots make the international Olympic Committee very satisfied. They will also become the symbol of the London 2012 Olympic Games.
伦敦奥运会的吉祥物充满了想象力,富有超现代的感觉,而他们背后所蕴藏的含义也体现了伦敦人民对奥运会的尊重和憧憬。虽然2012奥运会的会徽一直被认为过于抽象而遭到批评,但这一次吉祥物的可爱却让国际奥委会非常满意,他们也将成为2012伦敦奥运会的象征。
吉祥物是一届奥运会形象特征的主要成份。它以其富有活力的为人们所喜爱的独特形象,体现了奥林匹克精神,传达主办城市的历史文化和人文精神,营造奥运会的节日氛围,是在广大群众中推广奥林匹克精神的重要载体。伦敦奥运会吉祥物文洛克和曼德维尔也反映了英国与奥运会的浓厚渊源。
London Olympics is coming. People also often talk about the mascots Wenlock and Mandeville. A short film in the BBC program uncovered the mysterious veil of the mascots. The workers were hard at work for the construction of the Olympic venue in the steelworks (炼钢厂). At the moment of the steel columns out of the stove (炉), two drops of steel fell on the ground. An old worker picked up two cooling and caky (凝固的) steel blocks home, carved into two elves (精灵) with a big eye. London Olympic mascots were born.
伦敦奥运会即将来临,吉祥物文洛克和曼德维尔也为人们津津乐道。BBC节目中的一个短片揭开了吉祥物的神秘面纱。工人们正在炼钢厂为奥运会场馆的建设努力工作,在钢柱出炉的刹那,两滴钢水落在地上。老工人将两个冷却凝固的钢块捡回家,雕琢成了两个长着一只大眼睛的精灵,伦敦奥运会吉祥物就此诞生。
As for the origin of the mascots’ name, the London Olympic Organizing Committee has given the explanation. The mascot Wenlock was from Much Wenlock. The Wenlock Olympic games was held there. And this ancient race was one of the inspirations of the father of the modern Olympic Games Coubertin creating the modern Olympic Games. To commemorate (纪念) the Wenlock Olympic Games, people decided to name the London Olympic mascot as Wenlock.
至于吉祥物名字的由来,伦敦奥组委给出了解释。吉祥物文洛克来自于马齐文洛克。那里曾举办过文洛克奥伦匹克运动会,而这项古老的赛事正是现代奥运之父顾拜旦创造现代奥林匹克运动会的灵感来源之一。为了纪念文洛克奥林匹克运动会,伦敦奥运会决定将吉祥物命名为“文洛克”。
The name of the London Paralympic mascot Mandeville is inspired by Stoke Mandeville. In 1940s, Dr. Gutman Storck established spinal cord (脊髓) department in Mandeville hospital, which helped the veteran (退役军人) hurt by spinal cord disease. At that time there was no good medical means (手段), so Dr. Gutmann encouraged them to achieve (达到) the purpose (目的) of recovering through taking part in sports. Subsequently (随后), this kind of sports is considered to be the forerunner (先驱) of modern paralympics.
伦敦残奥会吉祥物的名字曼德维尔则是受到了斯托克曼德维尔的启发。在上世纪40年代,古特曼医生在斯托克曼德维尔医院建立了脊髓科,帮助受到脊髓疾病伤害的退役军人。当时并没有很好的医疗手段,所以古特曼医生鼓励他们通过参加体育运动达到康复目的。随后,这样的体育运动被认为是现代残奥会的先行者。
There are yellow marks on the heads of the mascots. This is from London’s symbolic taxi. In fact, there is photographic function (功能) in their big eyes, to witness every place they go and the people they meet. Wenlock wears Olympic friendship Bracelet(手环). Mandeville has a stopwatch to help preserve (保存) the sports achievements (成绩).
在吉祥物的头上还有黄灯标志,这是来自于伦敦的标志性出租车。他们的大眼睛还有照相功能,目的是见证他们每一个去过的地方和见过的人。文洛克手上戴有奥运友谊手环,曼德维尔则有秒表,帮助保存运动成绩。
The mascots of London Olympic Games are full of imagination, rich in ultramodern (超现代化的) feeling. And the meanings hidden behind them also reflect (反映) the respect and hope of the people in London to the Olympics. Although the emblem of the 2012 Olympics has been criticized for being too abstract, the cute mascots make the international Olympic Committee very satisfied. They will also become the symbol of the London 2012 Olympic Games.
伦敦奥运会的吉祥物充满了想象力,富有超现代的感觉,而他们背后所蕴藏的含义也体现了伦敦人民对奥运会的尊重和憧憬。虽然2012奥运会的会徽一直被认为过于抽象而遭到批评,但这一次吉祥物的可爱却让国际奥委会非常满意,他们也将成为2012伦敦奥运会的象征。