【摘 要】
:
对于散文诗翻译的研究,前人多数从词汇选择、句子结构运用、音韵结构、语态时态等方面进行。鉴于此,从语言人际意义的跨文化构建角度,以朱自清的散文诗《匆匆》的英译本对比
论文部分内容阅读
对于散文诗翻译的研究,前人多数从词汇选择、句子结构运用、音韵结构、语态时态等方面进行。鉴于此,从语言人际意义的跨文化构建角度,以朱自清的散文诗《匆匆》的英译本对比为例,来讨论散文诗翻译中的人际意义构建问题,以期对散文诗的翻译有所贡献。
For the study of the prose poetry translation, most of the predecessors from the vocabulary selection, the use of sentence structure, phonological structure, voice tense and so on. In view of this, taking the cross-cultural construction of interpersonal meaning of language as an example, this paper discusses the construction of interpersonal meaning in the translation of prose poetry by comparing the English versions of the “hastily” prose poetry of Zhu Ziqing with a view to contributing to the translation of prose poetry.
其他文献
"中国已是一个全面开放的市场经济国家"。——中国国务院总理温家宝在2011夏季达沃斯论坛上表示。"就是现在我们的宣传,科技内容太少,科教兴国。"——9月4日,温家宝总理看望我国
【摘 要】随着时代的发展与科学的进步,学校出现了大量新型的教学方式。目前,微课已经成为了教学的重要手段之一。微课具有独特的性质,能够弥补传统教学中的不足,提高学生的学习兴趣,从而提升教师的教学能力。本文通过论述微课的概念及特征,分析了微课在小学数学教学中的应用途径,指出了微课在小学数学教学的注意事项。本文此次讲究目的是为了阐述微课的主要特点,分析微课在小学教学中的应用。 【关键词】微课;小学数学
采用Heck反应合成了2个三苯胺多枝化合物N,N,N-三{5-(4-叔丁基苯基)-1,3,4-噁二唑-2-苯乙烯基-4-苯基}胺(化合物1)和N,N,N-三[4-{2-(3,5-二-[5-(4-叔丁基苯基)-1,3,4-噁二唑-2-]苯基}-1-乙烯
采用液相沉积法,在低温下制备TiO2薄膜,研究了制备条件对薄膜中TiO2的晶型、薄膜厚度、透光性、亲水性及光催化活性的影响。结果表明,在90℃下制备的TiO2为锐钛矿型,薄膜的厚
头面五官,有赖清阳干祖望教授自称:"私淑东垣"。他认为,虽然五官的归经属脏不同,例如肾开窍于耳、肺开窍于鼻、心开窍于舌等等,但这些器官都位于人体头面部,都属于"空清之窍"
水利工程是国民经济的命脉和基础,是推动我国经济向前发展的重要工程之一,对于促进经济的发展起着至关重要的作用。水利工程不仅要满足人们的生产、生活用水需求,同时还要抵
岙山至册子岛海底管道所经海域环境复杂。通过对所经海域地形地貌、地层地质、潮汐特征、潮流特征、波浪特征、海底冲淤状况、地震活动、腐蚀环境、海洋开发活动等的详细调查
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
目的:探讨范德伍德综合征(VWS)家系的致病原因,从遗传学的角度阐明基因型与表型之间的关系。方法:选取2个VWS家系成员24例和正常人群200例。抽取所有研究对象外周血样本,并详
对0Cr21Mn17Mo2Nb N高氮无镍奥氏体不锈钢进行1140℃固溶处理,水淬冷却,然后在800℃进行不同保温时间的时效处理,并利用光学显微镜、扫描电镜、透射电镜和洛氏硬度计来观察等