论文部分内容阅读
各自治州、市人民政府,各地区行署,各县(自治县、市、市辖区、特区)人民政府,省政府各部门、各直属机构: 为贯彻实施西部大开发战略和科教兴黔战略,加强农业科技合作,提高我省农业和农业科技水平,促进金融资本与农业科技结合,充分发挥科技和金融对经济建设的重要推动作用,促进富民兴黔大业,省人民政府决定:
People's governments of all counties (autonomous counties, cities, municipal districts, special zones), departments of the provincial government and agencies directly under the Central Government shall: In order to implement the strategy of developing the west and the strategy of rejuvenating Guizhou through science and education, agriculture shall be strengthened Scientific and technological cooperation to improve the level of agriculture and agricultural science and technology in our province, to promote the combination of financial capital and agricultural science and technology, give full play to science and technology and finance an important role in promoting economic development, promote wealthy people, Guizhou Provincial Government decided: