论文部分内容阅读
毛泽东早期咏雪词共两首,一为《念奴娇·昆仑》,一为《沁园春·雪》,其中的“风流人物”主题,长久地震撼着各色读者的心灵。横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色。飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖。千秋功罪,谁人曾与评说?而今我谓昆仑:不要这高,不要这多雪。安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截。一截遗欧,一截赠美,一截还东国。太平世界,环球同此凉热!
Mao Zedong’s early poems consisted of two songs, one for “Niannuo Jiao Kunlun” and the other for “Guan Yuan Chun Xue”. Among them, the theme of “Fairy” was a long-lasting earthquake that licked the hearts of all readers. Turned out of the world, Kunlun Kun, read the best springtime. Three million Yulong dragons flew up and chilled on Sundays. Summer dissolves, rivers overflow, people or fish. Whoever had commented on the merits of the crimes, and now I am referring to Kunlun: Don’t be high, don’t be snowy. Andy leaned against the sky and cut the sword into three cuts. After a trip to Europe, a section of the United States was given to the United States, and a portion of it was also returned to the East. Taiping world, global hot and cold!