论文部分内容阅读
2002年我国农产品出口呈现出丰收的景象,但在繁荣的背后我们还应看到农产品出口所面临的国际市场环境也在不断恶化,进入国际市场的门槛不断地提高。许多国家都对从我国进口的农产品实施了严格的技术壁垒措施,极大地影响了我国农产品出口的进一步增长。有资料显示,贸易技术壁垒已成为我国农产品出口的最大障碍。比如,由于欧盟自去年初开始全面禁止进口中国的动物源性食品和水海产品,使得去年上半年中国水产品出口下降70%以上,仅浙江一个省一季度就因此减少农产品出口1亿元。
In 2002, the export of agricultural products in China showed a bumper harvest. However, behind the boom we should also see the international market environment facing the export of agricultural products deteriorating continuously and the threshold for entering the international market is constantly rising. Many countries have implemented strict technical barriers to the import of agricultural products from China and have greatly affected the further growth of China’s agricultural exports. Data shows that the technical barriers to trade have become the biggest obstacle to China’s agricultural exports. For example, only one province in Zhejiang reduced the export of agricultural products by 100 million yuan in the first quarter because of the EU’s total ban on the import of animal-derived foods and seafoods from China since the beginning of last year, resulting in a drop of more than 70% in the export of Chinese aquatic products in the first half of last year.