论文部分内容阅读
佛教《大藏经》是东方文化的宝库,内容浩瀚而又复杂,对世界文化作出了巨大的贡献。长期以来,图书馆界由于种种原因,缺乏其系统的探讨。本文试从佛经刊行与整理方面,谈谈粗浅的意见,供同行们批评指正。一、汉译大藏经的由来佛教的创始者佛陀,象他同时代的宗教领袖一样,也是用言语说教的。他的“语录”即“教训”,是直到他死后两三代才被他的弟子们写下来的。
Buddhism “Tripitaka” is a treasure house of oriental culture, vast and complex content, made a tremendous contribution to the world’s culture. For a long time, the library community for a variety of reasons, the lack of systematic discussion. This article tries to talk about the Buddhist scriptures and collation, talk about the superficial opinions for colleagues to criticize and correct. First, the Chinese translation of the origin of the Buddhist scriptures Buddha, the founder of Buddhism, as his contemporary religious leaders, also use words to preach. His “quotations” or “lessons” were not written by his disciples two or three generations after his death.