论文部分内容阅读
英语、汉语是两种迥异的语言现象。这两种语言在形成、变化和发展的过程中不可避免地受到各自文化渊源、行为准则、宗教信仰、价值观念、常规常约、风土人情、社会习俗、思维方式、传统道德的制约,具体体现在交际用语和交际行为方式上更是大相径庭。然而许多中国学生不了解这些差异,简单地把两种木同的交际用语等同起来,加以套用以至于闹出许多笑话以及令人尴尬的场面。因此熟悉并掌握东西方交际用语和行为方式的差异,进而了解交际行为的不同,对教学工作和人际交往活动都十分有益,下面就两种语言的木同从几方面加以论述,愿抛砖引玉,求得共识。