英语学习型词典例证的解码与编码功能——以词条monopoly中的例证为个案研究

来源 :辞书研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shiyilang7879
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以五大英语学习型词典和《新英汉词典》中的词条"monopoly"的例证为个案,研究英语学习型词典例证的解码与编码功能。配例能否传达明确的编纂意图很大程度上取决于词典编纂者是否正确预测特定用户群在何种情形下可能查询目标词,是否意识到解码意图的例证与编码目的的例证发挥的作用不同。解码例证应主要阐释目标词的含义,而编码例证则应凸显典型搭配和用法;两类例证都应显示目标词的典型语境。
其他文献
本文从第5版《现代汉语词典》释义修订的实践出发。通过分析修订实例,提出语文辞书修订的一般原则——时代性、准确性、系统性;其中,时代性是动因,准确性是目标,系统性是方法。要
摘 要 文章分析了《论语》汉魏古注中的双音节词语,指出其所具的词典学价值,具体表现在收词、义项及书证年代提前等方面。  关键词 《论语》 古注 词典学    《论语》古注的作者,据《汉魏古注十三经》的《古注论语姓氏考》有21位。上自孔安国,下至何晏,跨越300余年。今本何晏《集解》中标明注者的只有孔安国、郑玄、王肃、马融、包咸、周生烈、陈群等几家。现在,一般认为孔注是王肃伪作。如以此为准,则古注的