论文部分内容阅读
庙会源流一切事物皆有出处,风起青萍,浪生碧波,世间万有都能追寻它们的经过倒溯源头。《诗》曰:“靡不有初。”太初,澒蒙方辟,人文未彰,先民对自然万物所知甚少,在他们看来,荣枯更替,寒暑消长,似乎都有不可言喻之神秘。一旦遭逢离变,或灾厄加身,即惊惧不知所为。凡有力不能胜、勇不能施、智不能决之事,都会本能地归诸神灵意志。所以,在人类文明的童年时代,无分中
All the origins of the temple fair have their origins, Feng Qingping, Ransom Bibo, the world can trace their origin after all. “The poem” reads: “There is no beginning.” "Too early, 澒 Mongolia Fangbian, humanities are not Akira, the ancestors know very little about the natural world, in their view, the ebb and flow, summer and winter, seem to have Unspeakable mystery. Once suffered from the change, or disaster add body, that is, I do not know what to fear. All powerful can not win, brave can not give, can not decide things, will instinctively belong to the gods will. Therefore, in the childhood of human civilization, there are no points