【摘 要】
:
中外文化的交流,语言文字的翻译是第一重要的。当年,张骞出使西域大约要有翻译,玄奘西天取经19载,路途遥远、艰难险阻且不说,要紧的是,回到东土大唐,再19年的译经之举,将异
论文部分内容阅读
中外文化的交流,语言文字的翻译是第一重要的。当年,张骞出使西域大约要有翻译,玄奘西天取经19载,路途遥远、艰难险阻且不说,要紧的是,回到东土大唐,再19年的译经之举,将异国异族佛经典籍翻译过来,才是文化交流和融通的最终目的。任何一个有进取心的民族,都不会小觑翻译工作的
The exchange of Chinese and foreign cultures, language translation is the first important. At that time, there was a need for an interpreter to be translated into the western region by Zhang Qian. When Xuanzang Western Heaven was studied for 19 years, it was a long journey, difficult and precarious. Apart from that, it was important to return to Datang in the East and another 19 years to translate foreign interracial Buddhist scriptures translated, it is the ultimate goal of cultural exchange and integration. Any ambitious people will not underestimate the translation work
其他文献
第六篇文章着重论述了新灾变假说的重要内容及其对地震地质、地震成因方面研究可能起的作用,并指出了渐变现象的客观性,自然界是以渐变和灾变两种形式互相穿插发展的。
The
火山沉陷是指由若干火山口(或火口构造)及其组合所构成的大型洼地,其四壁陡峻,内部平缓而近于圆形,直径一般在三十公里以上。它通常经历了喷发和喷发后的沉陷(下陷)两个演化
自从出现了宇宙飞船和高空飞机影象,“线性体(lineament)”、“线形(linear)”又“线性(lineation)”等用语使日益流行起来。随着使用范围的扩大,这些术语的定义就显得不够严
在应用光学发射光谱分析地质样品、微波等离子体(MWp)以及电感耦合等离子体(ICp)已经证明是一种优良的激发光源。分析富硅的地质样品要遇到困难的样品分解过程,其中包括如偏
为了进一步推动双语教育理论的研究和双语教学方法的新探索,提高双语教师的理论水平,促进双语教育事业的发展,中央民族大学少数民族双语教育研究所与中国少数民族双语教学研
社会组织如何在当今全面建设小康社会的进程中,呼应文化强国、文化强省的召唤,为增强区域的凝聚力、为促进社会经济的发展服务,是一个迫切要解决的问题。作者以蚌埠市淮河文
从近10—15年的文献来看,苏联及国外地质学者们非常注意分析论及各种地质类型金属矿床形成条件的有关问题。在一些著作中,对于矿床成因问题是从地质学的各个方面进行综合研究
在小口径金刚石钻探中,钻孔最小直径为46毫米。过去使用的电缆接头最大外径为42毫米,比测井探管外径还大,电缆接头与孔壁之间的间隙只有2毫米,很容易被碎石块卡在孔内。又因
本文研究的矿床是我国最早发现的花岗岩内的热液铀矿床,故对其地质特征都了解较深,特别是对成矿热液的特性和矿化类型曾做过多次总结。本文根据最新资料,再从矿床的铀矿化特
多年来钓坛上争论得最热烈、参与人数之多,涉及面之广,谁也难下定论的焦点,就是悬坠钓的鱼漂问题,以及围绕鱼漂理论引伸出的无数论点;占第二位的热门话题是钓饵问题,其次是常