论文部分内容阅读
他一生穿越语言的疆界,自由地运用多种语言进行文学创造。但不管用什么语言,他始终书写着他的土地和人民。2014年12月8日,是叶君健百年诞辰。我们深切怀念这位卓有成就的作家、翻译家,向他致以崇高的敬意。我们读过许多优秀的外国文学作品,往往记住了作家的名字而忘记了译者,可是我们却不会忘记叶君健。他呕心沥血40年,从丹麦文翻译了全本168篇的《安徒生童话》,因此获得了“丹麦国旗勋章”。他的名字与安徒生在中国,
Throughout his life, he crossed the boundaries of language and freely used many languages to create literature. However, no matter what language he used, he always wrote his land and people. December 8, 2014 is the 100th birthday of Ye Junjian. We deeply miss the accomplished writer and translator and pay our highest respects to him. We have read many excellent works of foreign literature, often remember the name of the writer and forget the translator, but we will not forget Ye Junjian. He worked hard for 40 years and translated the 168 articles “Andersen’s Fairy Tales” from Danish, thus winning the “Danish Flag of the World.” His name and Andersen in China,